Маскарад под луной - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
— Сделает автобусу укол! — выкрикнул один из мальчиков.
— Даст ему лекарство! — предположила девочка.
— Ха! — усмехнулся Рид. — Если автобус вдруг не захочет дальше ехать, я высажу вас всех и заставлю его толкать. — Дети на мгновение притихли, изумленно округлив глаза, а потом с радостными воплями принялись весело скакать по полянке. — Софи, — тихо произнес Рид. — Спасибо тебе за все. Если бы Сью не зажала рану, Джим умер бы от потери крови. Она никак не могла присмотреть за детьми. И если бы не ты… — Он замолчал, не закончив фразу. — Спасибо.
— Я с удовольствием поиграла с ребятами. Вырезая фигурки, кое-что вспомнила.
— Свои занятия скульптурой?
— Да, — кивнула Софи. — Когда-то ваяние было для меня всем. В юности и в студенческие годы я не могла думать ни о чем другом. Мы с Джеккой и Ким, как Роуэн, мечтали покорить мир своим искусством. — Софи посмеялась над собой.
— Зато ты покорила одного врача с отвратительным характером. Эй, ребята! Кто последним заберется в автобус, точно не будет сидеть с мисс Софи.
В следующий миг детей как ветром сдуло: все разом бросились к автобусу. Двое мальчиков постарше, не замедляя бега, подхватили картофельные фигурки.
Софи покачала головой, глядя на Рида.
— Ты бы лучше сказал, что последнему, кто добежит до автобуса, придется сидеть со мной.
— Ха! — снисходительно усмехнулся Рид. — У тебя настоящий дар влюблять в себя людей. Я сам тому пример. Эй, вы двое! — крикнул он, обращаясь к мальчишкам. — Не ешьте сырые хот-доги! Они кишат микробами. — Видя, что дети его не слушаются, он добавил: — Вдобавок в них полно лягушачьих потрохов. Да, поешьте лучше хлеба и чипсов. Подзарядитесь углеводами. — Он оглянулся на Софи. — Кажется, они нашли кексы. Ты готова прокатиться в автобусе с восемью маленькими чудовищами-сладкоежками?
Идя с Ридом через лес к столу для пикника, Софи раздумывала над брошенной им фразой о ее даре влюблять в себя людей. «Я сам тому пример»? Так он сказал?
Взяв из коробки кекс, Рид откусил кусочек.
— А вот и девятый троглодит — пожиратель сладостей. — Рид весело подмигнул с такой лукавой, озорной улыбкой, что Софи не удержалась от смеха.
Все дружно уселись в автобус. По пути в Уильямсберг ребята по очереди подсаживались к Софи и рассказывали, какого зверька хотели бы получить. Рид, заняв место водителя, достал из кармана на двери потрепанный блокнот с ручкой и передал девушке. Дети увлеченно описывали будущие фигурки, выдумывая забавные мелочи, так что Софи пришлось зарисовать зверей, приписав к картинкам имена ребятишек.
К тому времени, как автобус подъехал к церкви, где детей уже дожидались встревоженные родители, каждый малыш успел дважды подсесть к Софи. Их пожелания обрастали все новыми подробностями. Будущие фигурки становились все затейливее.
— И я хочу, чтобы ее грива развевалась, как при прыжке, — объяснил один мальчуган, описывая лошадку, о которой мечтал.
— Пусть у жирафа будут большие глаза и длинная шея, — попросила девочка.
— А я хочу коалу. Милую и симпатичную, — призналась другая малышка.
Софи подумала о кафе, которое ей предстояло подготовить к открытию. Хватит ли у нее времени на фигурки для детей? Но, сказать по правде, она куда охотнее занялась бы глиняными зверьками, чем бутербродами с салатом из тунца.
Похоже, с тех пор как мистера Джима ранило стрелой, дети на телефонные звонки не отвечали, поэтому стоило Риду выйти из автобуса, как родители тотчас обступили его плотным кольцом. Все хотели узнать, что случилось. Пока он успокаивал взволнованных взрослых, Софи отошла в сторонку.
— Это сделали вы?
Обернувшись, она увидела одну из матерей, державшую на вытянутой ладони картофельного дракона. В дороге фигурки стояли на приборной доске.
— Да, — улыбнулась Софи.
— Это просто чудо, — воскликнула женщина. — Я мама Бриттани.
— Да-да, она заказала жирафа. — Софи объяснила, что обещала детям вылепить зверей и зарисовала фигурки.
— Вы умеете лепить из глины?
— Конечно. — Софи хотела было объяснить, что скульптура — ее профессия, но промолчала.
— Летом мы ходили в зоопарк. Вдруг один из жирафов наклонился над оградой, ухватил зубами собранные в хвостик волосы моей дочки и потянул. Я чуть в обморок не упала от ужаса, а Бриттани с отцом расхохотались. Муж успел сделать прекрасную фотографию. С тех пор малышка просто одержима жирафами. Стены в ее комнате оклеены обоями с жирафами, жирафы резвятся на покрывале, и вдобавок она собрала около двадцати мягких игрушек — целый табун жирафов всех видов и мастей.
— Какая чудесная картина, — отозвалась Софи, глядя на девочку. — У вас найдется клочок бумаги и ручка? Я напишу вам адрес своей электронный почты, а вы пришлете мне копию той фотографии. Хорошо?
— Обязательно, — пообещала женщина, глаза радостно блеснули. Кто-то ее окликнул, и она помахала рукой. — Мне нужно идти, рада была познакомиться. Мы боялись, что дети вернутся испуганные и подавленные, а они только и говорят, что о мисс Софи и ее чудесных фигурках. Спасибо вам. Думаю, ваши зверьки помогли им забыть то ужасное зрелище на поляне. Мне самой теперь будут кошмары сниться, что уж говорить о детях.
В голосе женщины звучали искреннее восхищение и благодарность. Софи вдруг поняла, что впервые за долгие годы радуется за себя, а не за кого-то другого. Прежде она всегда больше думала об окружавших ее мужчинах, чем о себе. Малейшие перемены в их настроении тотчас передавались ей. Когда очередной начальник начинал за ней увиваться, она чувствовала себя несчастной. Если Картер, повздорив с отцом, ходил мрачный и унылый, Софи падала духом. Но стоило Триборну-старшему уехать из города, для Картера наступали счастливые дни, и Софи парила в облаках вместе с ним. Сидя с Ридом в маленькой комнатке под самой крышей, она разделяла его восторг.
— У тебя такое странное выражение лица, — сказал Рид, подходя ближе. Ему удалось наконец ответить на все вопросы обеспокоенных родителей. — Не хочешь поделиться своими мыслями?
Должно быть, в жизни почти каждой женщины наступает время, когда она начинает задумываться о себе. О своих желаниях и стремлениях. Софи лишь сейчас к этому пришла, но не собиралась изливать душу.
— Нет, — произнесла она. — Я задумалась, как мы доберемся до дома. Ведь твоя машина осталась в лесу.
Рид понял, что Софи размышляла совсем о другом.
— Звонила Хизер. Они с мужем заедут в кемпинг, заберут мой джип и приведут в порядок площадку. Нас кто-нибудь подвезет до Эдилина. Я сегодня переезжаю в дом Гейнса. Тот самый, который ты осматривала вместе с женой Эла. Хочешь поселиться там со мной?
— Нет, — ответила Софи. Она больше не сердилась на Рида, просто ей хотелось жить собственной жизнью. Она чувствовала, что не готова к новым отношениям. Прежде нужно убедиться, что она твердо стоит на ногах. Софи выпрямилась, расправила плечи. — Спасибо, но нет.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!