Цветы эмиграции - Нина Алексеевна Ким
Шрифт:
Интервал:
– О, майн гот, – вскрикнул второй немец, которого Роза привезла вместе с Питером на лечение; замахал руками, затараторил, проглатывая слова. Эрган с тревогой взглянул на Розу:
– Ломка? – прочитала она в его взгляде.
– Всё хорошо, – кивнула ему, ответив на безмолвный вопрос. В тревожную тишину падали слова, которые никто не понимал, и было в них столько горечи, что всем стало грустно. Немец закрыл лицо руками и выбежал на улицу. Следом за ним вышел хозяйский внук, которому исполнилось 16 лет.
– Давид взволнован тем, что увидел. Он единственный сын владельца крупнейшей европейской компании. В их доме есть всё, кроме смеха и радости. За огромный обеденный стол садится семья из трёх человек, у родителей есть братья и сёстры, но друг к другу в гости они не ходят, – перевела Роза.
– Однако, бешбармак остывает, – разрядил обстановку Ахмед-ака.
Роза почти закончила свои записи в дневнике. Первая линия – судьба первых переселенцев, окрашенных чёрными цветами потерь и страданий на новой родине. Эта линия была ровной: одинаковые биографии и судьбы, почти не отличающиеся друг от друга.
Их дети составляли вторую линию, прерывистую, но уже разноцветную. В ней всё меньше становилось печальных историй и трагических потерь.
Отец был прав: нужно время, чтобы растения переболели и принялись. Дети прижились в новой стране быстрее, чем родители.
Опять над степью поднимался золотистый шар, окрашивая светом на много километров землю, которая была их Родиной и осталась в детских воспоминаниях, чётких и ясных. Чем больше проходило времени, тем прочнее цеплялись в памяти воспоминания из детства. Интересно, когда память сотрёт их навсегда?
И вкус, и цвет тоже становились ярче и гнали переселенцев в русские магазины за продуктами, которые страстно хотелось купить хоть раз в неделю. Перед супермаркетом «Калинка» стояла машина, с которой шла бойкая торговля шашлыками. Золотистые куски прожаренного мяса на шампурах выглядели аппетитно, народ толпился у мангала в очереди, потом отходили к столикам с дымящимся шашлыком. В том же здании находилась парикмахерская, где женщины красили и стригли волосы без записей на две недели вперёд. Следующая стеклянная дверь вела в туристическое русскоязычное бюро, которое занимались различными поездками по всей Европе, оказывало помощь в оформлении туристических виз в постсоветское пространство.
Это были дети переселенцев и беженцев, которые исполнили заветную мечту родителей: не мыли полы, не работали на стройке, не подметали улицы. Они обрастали домами, привычками, которые помогали им становиться отличными специалистами во всех отраслях жизни в Германии; чисто и без акцента разговаривали на немецком языке и не болели старыми мелочами, привезёнными из прошлой жизни. Им не нужны были лекарства от памяти, которая будоражила бы их ночами, всплывала бы тоской в настоящей жизни и держала бы в страхе от неизвестности. Линия детей была ровной и яркой.
Роза перечитала ещё раз записи в дневниках и поставила точку после слов: «Саженцы принялись».
В Германию из Казахстана они вернулись через полгода.
К этому времени Роза с Дэном ждали ребёнка. Дэн не отходил от жены, запрещал ей возиться по дому:
– Тебе вредно.
– В степи не было вредно? – отпиралась Роза.
– В степи всё проходило по-другому, особенно наша свадьба, – Дэн подошёл к жене и поцеловал бледную щёчку. – Помнишь?
– Конечно.
Оба вспомнили, как решили справить свадьбу в степи, где Дэн сделал предложение Розе:
– Хочу жить с тобой до самой старости, давай поженимся здесь.
– И я хочу, – немного помолчав, произнесла Роза. Свидетелем на свадьбе стал Эрган. Расписал их сам председатель колхоза в сельском совете, маленьком здании в центре села.
Они уже заканчивали работу в степи, когда увидели клубы пыли на дороге. Грузовик лихо подъехал прямо к палаткам, и парень в расстегнутой рубашке выкрикнул:
– Выгружайте!
– Мы не заказывали стройматериалы, – ответил бригадир.
– Какие-такие стройматериалы, у вас же свадьба сегодня.
Роза ахнула, когда увидела, сколько коробок прислал им председатель колхоза. Не успели выгрузить всё из машины, как опять заклубилась пыль на дороге. Это приехали председатель колхоза с Хамидом-ака и поварами.
– Вы что, свадьбу надо играть, молодая семья сегодня родилась! Быстро за дело! – скомандовал он. До поздней ночи все сидели за свадебным столом, кричали горько, а молодые стеснительно целовались. Звёзды падали с неба, дул тёплый ветер, и казалось, что счастливее них нет никого на свете.
Дэн сам садился за руль и возил жену на работу в реабилитационный центр, где помогал разбирать бумаги, которые стопками лежали на столе. Вот и сегодня они приехали вместе, не успела Роза расположиться в кресле, как раздался стук в дверь. На пороге стоял Андреас с букетом цветом и улыбался.
– Тебе! Смотри и наслаждайся, ребёнку нужны положительные эмоции.
Присел за стол и после недолгого молчания спросил:
– Можно мне ещё раз поехать в Казахстан к Ахмеду-ака? Хочу взять с собой папу.
– Попытаемся, – согласилась Роза. – Как твои дела?
– Хорошо, – ответил Андреас и долго рассказывал о школе, о новых друзьях, с которыми успел завести знакомство. Он сидел долго, видно было, как не хотелось ему уходить.
Роза смотрела то на букет, то на Андреаса и радовалась, что парень смог переступить через свои ужасы и страхи, выйти из депрессивного состояния.
– Роза, – Дэн прервал её мысли, – письмо из издательства пришло.
«Добрый день, уважаемая фрау Ган!
Познакомившись с рукописью книги «Цветы эмиграции», мы приглашаем Вас к сотрудничеству. Надеемся, что оно будет плодотворным. К письму прилагаются два экземпляра договора.
С уважением, старший редактор издательства – Альберт Круне».
Роза замахала конвертом и испуганно посмотрела на мужа, потом себе под ноги, где растеклась бледная водичка.
– Что там написано? Родная, что случилось? – Дэн приобнял жену. С волнением заглядывая ей в глаза, прошептал. – Только не волнуйся! Тебе вредно.
– Началось, – простонала Роза, стиснув зубы. Мужчины помогли ей выйти из здания и усадили в машину. Андреас поддерживал её, когда она начала стонать громче и чаще. Дэн вёл машину и успокаивал себя и жену:
– Скоро приедем, терпи, родная!
Глава 32. В доме у Вальтера
Дом гудел. Вальтер и Ботагоз распределили обязанности каждому из детей. Миа – самая старшая из них, пыталась угомонить брата Эдварда и младшую сестрёнку Лору.
– Вы не забыли, нам ещё почти целый этаж убирать. Где спрятались?
Сегодня младшей дочери Вальтера исполнилось 14 лет, по этому случаю намечалось торжество. Эдварду не нравилась вся шумиха с уборкой: подумаешь, всего-то немного лет исполнилось, а носятся с ней, как с принцессой. Плохо, когда в доме путается под ногами девчонка, ябеда. Не
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!