Кашемировая шаль - Роузи Томас
Шрифт:
Интервал:
— А как их звали? Где они жили? Я была в Шринагаре в 1940 и 1941 годах. Тяжелое время было, но вы и так это знаете. Мой муж был офицером индийской армии. Он участвовал в обороне Сингапура. Тогда погибло много смелых мужчин.
— Ваш муж тоже погиб?
Аруна сделала шаг из угла комнаты. Кэролайн повернулась лицом в ее сторону, попыталась что-нибудь разглядеть бесцветными, почти ослепшими глазами.
— Ральф? Нет. Он был очень смелым, он победил. Мне жаль, дорогая, я не знаю никого по имени… Кстати, как звали вашу бабушку? Аруна, бокал нашей гостьи пуст. Аруна, куда ты ушла?
— Спасибо, думаю, мне не стоит злоупотреблять вашим гостеприимством. — Меир потянулась за своим рюкзаком — пора было уходить.
Кэролайн заволновалась:
— Пожалуйста, останьтесь! Мне редко удается поговорить с новым человеком.
Меир стало не по себе. С Кэролайн Боуэн было что-то не так. Возможно, сказывался ее почтенный возраст, возможно, изоляция и необходимость долгими днями сидеть в четырех стенах.
— Я не хочу утомлять вас.
— Вы меня не утомляете. Знаете, у меня масса времени для отдыха. О чем мы говорили?
— Вы рассказывали о войне и о вашем муже. С тех пор вы все время жили в Шринагаре?
Аруна снова подала Меир знак, явно желая прекратить этот разговор. Кэролайн его тоже заметила и беспечно махнула рукой:
— Нет. Когда мне исполнилось сорок пять, я вернулась в Англию, а Миртл с мужем остались тут. Многие тогда уехали, а они остались… После разделения все изменилось. Не стало старой Индии. А Кашмир… Ох, это очень грустная история. Аруна, ты не помнишь, каким тогда был Кашмир. Было очень весело. Такие чудесные времена! — Кэролайн закрыла глаза.
Наверное, образы ее внутреннего взора были намного ярче, чем те, которыми снабжали ее слабые глаза.
— Я много болела. Меня отправили в Англию, в дом для престарелых. К тому времени, когда я поправилась, вернее, когда они решили, что я поправилась, умер мой муж.
«Они решили? — подумала Меир. — Интересно, кто это — они? Может быть…»
— Дорогая, вы замужем?
Меир улыбнулась:
— Нет. У меня были парни, но еще ни с кем мы не доходили до точки, после которой брак стал бы необходимостью.
Кэролайн была в восторге:
— Вы очень смелая и независимая. Я завидую вам. Значит, вам не грозит участь стать вдовой!
— Ну, если я так и не выйду замуж, то нет.
— Это чудесно. Советую вам не менять своих убеждений и никогда не выходить замуж.
Они обе рассмеялись. Снова Меир увидела лицо молодой Кэролайн и снова промелькнула мысль, что оно ей почему-то знакомо. Сейчас она почти ухватила эту мысль за хвост, но той вновь удалось юркнуть в дебри подсознания.
— А что произошло потом? — спросила Меир.
— Когда?
— После смерти мужа.
— О, вам это будет неинтересно. Страна, в которой я выросла, сильно отличается от теперешней Англии. К тому времени, когда я наконец поняла, чего хочу от жизни, Индия стала мне гораздо ближе, чем Англия. Поэтому я вернулась сюда и решила остаться здесь до конца своих дней. Мне удалось все устроить, хотя это и потребовало больших затрат.
— Пора принимать лекарства, — сказала Аруна, беря со стола поднос.
Почти пустая бутылка джина звякнула о тоже почти пустую бутылку тоника.
Меир подумала, что Кэролайн живет на небольшую пенсию и здесь, в Индии, ее сбережений хватит на дольше, чем в родной Англии. Аруна вышла из комнаты. Меир взяла рюкзак и повязала голову платком из коричневой пашмины.
— Мне пора.
Едва она произнесла эти слова, в ее голове словно что-то щелкнуло. Она изумленно посмотрела на лицо пожилой женщины и почти в ту же секунду узнала ее. Она достала из рюкзака заветный сверток с шалью.
— Но перед тем, как я уйду, можно вам показать кое-что? — Она встряхнула шаль, и та мягко легла на колени миссис Боуэн.
В комнате стало очень тихо. Кэролайн взяла шаль в руки и поднесла к глазам, сжала в горсти мягкую шерсть, глубоко вдохнула легкий аромат индийских пряностей, который все еще хранила старая ткань, внимательно всмотрелась в цвета яркого кашмирского лета.
Меир показалось, что пауза растянулась на целую вечность.
— Откуда у вас эта вещь?
— Шаль принадлежала моей покойной бабушке.
Кэролайн тяжело вздохнула и прошептала:
— Жаль, я не могу рассмотреть вас.
Меир опустилась на колени рядом с пожилой женщиной. Чуткие пальцы Кэролайн исследовали ее щеки, подбородок, овал лица.
— Вы из Уэльса, я правильно запомнила? — прошептала она.
— Да. Мою бабушку звали Нерис Уоткинс. У меня есть фотография, на которой вы стоите рядом с ней. Судя по всему, она была сделана здесь, в Шринагаре.
— Нерис была моей лучшей подругой. А это, — Кэролайн сжала в руках мягкую ткань, — шаль Захры. Ее приданое.
В комнату зашла сиделка с подносом, уставленным лекарствами. Меир и Кэролайн замолчали. Каждая держала край яркой кашемировой шали, и со стороны могло показаться, что шаль соединила прошлое и настоящее.
Глава 10
Наступила зима. В первых числах декабря 1941 года японские войска вторглись на территорию Малайи. Несмотря на численное превосходство, индийская армия, защищавшая побережье, была разгромлена. Императорская армия продолжала продвигаться в сторону Сингапура, занятого войсками Коалиции. В тот же день японцы атаковали базу тихоокеанского флота военно-морских сил США в гавани Перл-Харбор.
Европейская война достигла Азии. Америка впервые в своей истории объявила всеобщую мобилизацию. Далеко от Шринагара капитан Ральф Боуэн получил приказ вернуть одиннадцатую дивизию пехоты в Сембаванг и защитить расположенную там военно-морскую базу. В это же время Арчи МакМинн, инженер Индийских железнодорожных путей, надел долгожданную военную форму и приступил к выполнению боевого приказа. Поезда под его надзором должны были осуществлять поддержку войск в Малайе и вывозить раненых.
По ту сторону Гималайского хребта преподобный Эван Уоткинс по велению совести проповедовал в полупустом зале пресвитерианской миссии, а вечера коротал в крошечной жилой комнате, слушая новости заграничной службы Би-би-си. Холод и осознание тщетности своих усилий делали его жизнь невыносимой, единственным утешением была мысль о том, что Нерис пребывает в относительном комфорте и безопасности в Кашмирской долине. Он скучал по дому в Лехе, по шуму и гаму, с какими дети носились по классной комнате, и даже по стряпне Дискит. Он смиренно молился, прося Бога о мужестве и стойкости духа, которые помогли бы ему пережить суровую зиму и выносить холодные, непонимающие взгляды местных жителей. Он молил Бога, чтобы скорее пришла весна и он смог встретиться с любимой женой.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!