Проклятый ректор - Лена Летняя
Шрифт:
Интервал:
Фарлаг кивнул, а Алек удивленно нахмурился:
– Разве снадобья могут снимать проклятия?
– Только они и могут снимать проклятия, наложенные через снадобья, – мрачно пояснил Фарлаг.
– Никогда о таком не слышала, – заметила Сара.
– Это очень сложная область магии. Ею мало кто занимается, потому что она находится на стыке снадобий и проклятий, которые в свою очередь вне закона. Ими рискуют заниматься только артефакторы. Все помнят плюсы и минусы проклятых артефактов относительно прямых проклятий?
Он обвел нас своим преподавательским взглядом, а я поняла, что со мной это уже было. В начале года Лессандр поймала меня именно на этом вопросе, когда я изучала личные дела студенток вместо того, чтобы записывать лекцию. Потом я, конечно, изучила этот вопрос, а потому хорошо запомнила.
– Если проклятие накладывается через артефакт, сложнее отследить того, кто его наложил. Проклятие не творится непосредственно в том месте, где накладывается, а потому не оставляет магического следа, – выпалила я, словно меня снова спросили об этом на лекции.
– А какой минус? – с улыбкой уточнил Фарлаг.
– Его становится легче снять, потому что предмет-передатчик хранит на себе отпечаток направлений магического потока, использованного при проклятии. Повернуть их вспять становится проще.
– Молодец, Тара, – похвалил Фарлаг. – Так вот, проклятие через снадобье – это более продвинутая версия проклятия через артефакт. Его точно так же невозможно отследить, но при этом очень сложно снять. Сделать это может только снадобье противодействия. А чтобы его изготовить, нужно сначала определить каждый ингредиент, который использовался в снадобье-передатчике, определить направления потока при его проклятии и изменения этих направлений при приготовлении. После этого найти контр-ингредиенты, повернуть на них проклятие вспять и сотворить из них снадобье, в котором они бы друг друга не заглушили. Такая работа может занять годы, и способны ее выполнить единицы.
– Откуда вы все это знаете? – с искренним восхищением в голосе удивилась Реджина. – Я даже не поняла половину.
Фарлаг криво усмехнулся. Было видно, что слова Реджины ему польстили, но выглядел он при этом очень подавленно.
– Мне пришлось изучить эту область магии, – со вздохом пояснил он. – Потому что именно так прокляли меня. Два года своей жизни я потратил на то, чтобы вывести рецепт снадобья противодействия.
На этот раз тишина в подвале висела дольше и ощущалась тяжелее. Я снова боролась с непонятным мне желанием обнять Фарлага, думая о том, как же сильно нужно разозлиться на дочь, чтобы так напрячься ради проклятия ее мужа. При этом создать проклятие, которое не убивает, а только мучает, то есть растянуть агонию на годы. Ради чего?
– Сэр, а почему вы думаете, что это, – Сара кивнула на листок с рецептом, – именно снадобье противодействия?
– Арт упомянул, что племянница Аманды Блэк была то ли сумасшедшей, то ли проклятой, – Фарлаг пожал плечами. – Вполне возможно, что снадобье предназначалось для нее.
– Подождите, – возразил Алек, – кто стал бы проклинать так сложно обычную девчонку? Кому она могла так насолить?
Фарлаг снова прошелся по подвалу, на ходу вернув мне рецепт снадобья. Какое-то время он размышлял над вопросом Алека, а потом предположил:
– Возможно, не она. Я ничего не знаю о семье Аманды Блэк. Даже не знаю ее фамилию до замужества. Лилия Тор была ее племянницей, но жила с ней. Почему? Возможно, потому что ее родителей прокляли. Они могли умереть или стать недееспособными. Так что такое сложное проклятие могло быть направлено против них. Проблема в том, что снадобье-передатчик обычно подмешивается в еду или напиток. В моем случае это было вино, например. И моя жена едва не была проклята вместе со мной. Я успел понять, в чем дело, и выбить бокал из ее руки до того, как она сделала глоток. Лилии Тор могло просто не повезти, и она была проклята за компанию.
– То есть по вашей версии Аманда Блэк взяла в свой дом проклятую племянницу и искала для нее снадобье противодействия. Для снадобья потребовались русалочьи слезы, и она, понимая, что в нашем мире их не достать, призвала… или попыталась призвать русалку из-за Занавеси? – резюмировала я. – И тогда этот бассейн для русалки, а комната?..
– Для племянницы, – тихо закончила Сара.
Фарлаг кивнул.
– Арт сказал, что в какой-то момент Лилию отправили в приют, – напомнил он. – Но ее могли и запереть в подвале. Если все стало совсем плохо.
Версия казалась правдоподобной, но вызывала во мне какой-то внутренний протест. Многое в ней не вязалось с известными мне фактами.
– Но причем здесь моя мать? Пожар? То, что она жила под другим именем? Что случилось с Амандой? Почему Блэк сначала искал ее и дочь, а потом вдруг бросил? Почему его и мою маму убили?
– Этого я пока не знаю, – Фарлаг вздохнул. – И версий у меня нет. Но… – он как-то странно посмотрел на меня. – Тара, я подозреваю, что твоя мать… не Делла Блэк. И не Дария Роук.
Смысл его слов не сразу дошел до меня. Наверное, некоторое время я выглядела как глупая кукла, хлопающая глазами. Я физически ощущала на себе взгляды своих новых друзей, но сама смотрела только на Фарлага. Он подошел ближе и спокойно пояснил:
– Когда ты вчера ушла, я еще какое-то время думал обо всем этом, а потом кое-что проверил. У тебя же совершеннолетие скоро, да? В апреле тебе исполняется двадцать.
– Да, – выдохнула я, не понимая, к чему он клонит.
– Дело в том, что пожар произошел двадцать лет назад. В августе. Тебе было уже почти четыре месяца.
Это открытие стало для меня неожиданностью. Все это время я не воспринимала слова отца о том, что мама привезла меня из Лекса, буквально. Я полагала, что она была беременна. Но она могла родить и тут.
– И что? Это не значит, что я не ее дочь.
– Значит, если она училась тут незадолго до пожара, – подал голос Алек. – Беременным не разрешают учиться в Лексе. Даже официально замужние студентки на время беременности прерывают обучение.
Мне показалось, что у меня из-под ног выбили почву и в тот же момент с силой ударили в грудь. Я пошатнулась, понимая, что не могу сделать вдох. Фарлаг стоял ко мне ближе других, поэтом именно он и удержал меня от падения, обхватив за плечи одной рукой и подав вторую в качестве опоры. Я вцепилась в нее с такой силой, что он поморщился.
– Тебе нужно на воздух, – решил он. – Хватит с тебя этого подвала.
Он подтолкнул меня к лестнице, но я совершенно не чувствовала собственных ног и не могла их переставлять. Они были словно ватные и не держали меня. Наверное, у меня в организме накопился какой-то критический уровень шока. Тогда Фарлаг просто подхватил меня на руки и понес сам.
Я ощущала себя так, словно на меня накинули полупрозрачную ткань. Все было приглушено: цвета, звуки, ощущения. Реальным и осязаемым остался только ректор, его руки, которые меня держали, тяжелое дыхание, когда он пытался подняться со мной по неудобной узкой лестнице, тихий голос, обещавший мне, что все будет хорошо.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!