Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
– Вы уверены, что в апартаментах больше никого нет? И чтонет других дверей в соседние номера?
– Нет, сэр, я абсолютно уверен.
Картер подробно осмотрел комнату. Он открыл большойгардероб, заглянул под кровать, в камин, за все портьеры. Наконец, под влияниемвнезапной идеи, не обращая внимания на громкие протесты миссис ван Снайдер,открыл большой кофр с одеждой и начал рыться в его содержимом.
Внезапно Томми, изучающий дверь в смежные апартаменты,громко воскликнул:
– Взгляните-ка на это, сэр. Вот как они вышли отсюда.
Засов был перепилен так близко к гнезду, что линия разрезабыла почти незаметна.
– Дверь не открывалась, потому что она заперта с другойстороны, – объяснил Томми.
В следующую минуту они снова вышли в коридор, и официантоткрыл своим ключом дверь смежных апартаментов. Они были свободными. Подойдя ксоединяющей их двери, Картер и Томми увидели аналогичную картину. Засов былперепилен, а дверь заперта на ключ, который предусмотрительно вынули. Но и вэтих апартаментах нигде не было ни Таппенс, ни светлобородого русского. Не былотам и других дверей, помимо ведущих в апартаменты миссис ван Снайдер и вкоридор.
– Но я бы видел, как они вышли, – запротестовал официант. –Я не мог их не заметить. Готов поклясться, что они оттуда не выходили.
– Черт возьми! – воскликнул Томми. – Не могли же онираствориться в воздухе!
Картер быстро обрел самообладание. Его мозг напряженноработал.
– Позвоните вниз и узнайте, кто и когда занимал этиапартаменты в последний раз.
Эванс, который сопровождал их, оставив Клайдсли в соседнихапартаментах, молча повиновался.
– Юноша-француз, месье Поль де Варез. Он инвалид, с ним быламедсестра. Они выехали сегодня утром.
Секретный агент, переодетый официантом, смертельнопобледнел.
– Парень-инвалид… медсестра… – пробормотал он. – Они прошлимимо меня в коридоре. Мне и в голову не пришло… Я так часто видел их раньше…
– Вы хорошо их рассмотрели? – допытывался мистер Картер. –Вы уверены, что это были именно они?
Официант покачал головой:
– Я едва взглянул на них. Понимаете, я поджидал совсемдругих, мужчину со светлой бородкой и девушку.
– Конечно! – простонал Картер. – На это они и рассчитывали.
С внезапным возгласом Томми нагнулся и вытащил из-под диванасверток из черной материи. Он развернул его и высыпал на пол несколькопредметов. Материя оказалась длинным черным пальто, которое носила Таппенс.Внутри были ее платье и шляпа, а также фальшивая светлая бородка.
– Все ясно, – с горечью произнес Томми. – Они похитилиТаппенс. Русский дьявол обвел нас вокруг пальца. Медсестра и юноша были егосообщниками. Они провели здесь день или два, чтобы в отеле привыкли к ихприсутствию. За ленчем русский, очевидно, понял, что попал в ловушку, иосуществил свой план. Возможно, он рассчитывал на то, что в соседней комнатеникого не окажется, так как она была пуста, когда он перепиливал засовы. Как быто ни было, он заставил умолкнуть миссис ван Снайдер и Таппенс, притащил еесюда, переодел в костюм инвалида, изменил собственную внешность и спокойновышел. Одежда, по-видимому, была приготовлена заранее. Но я не понимаю, как емуудалось справиться с Таппенс.
– Вот как! – Мистер Картер подобрал с ковра сверкающийкусочек стали. – Обломок иглы для инъекций. Ее усыпили.
– Господи! – простонал Томми. – И ему удалось ускользнуть!
– Этого мы еще не знаем, – возразил Картер. – Не забывайте,что за каждым выходом наблюдают.
– Да, но в ожидании мужчины и девушки, а не медсестры смальчиком-инвалидом. Они уже наверняка покинули отель.
Как выяснилось, сестра и ее пациент уехали в такси минутпять назад.
– Ради бога, Бересфорд, возьмите себя в руки, – сказалмистер Картер. – Вы знаете, что я не успокоюсь, пока не найду вашу жену. Сейчася возвращаюсь в свой офис, и через несколько минут все наши ресурсы будутзадействованы. Мы найдем их.
– Вы уверены, сэр? Этот русский – ловкий дьявол. Смотрите,как ему удалось отсюда вырваться. Молите бога, чтобы вы не опоздали. Они насздорово опередили.
Выйдя из отеля, Томми побрел по улице, сам не зная куда. Ончувствовал себя как парализованный. Что делать? Где искать Таппенс?
Томми вошел в Грин-парк и опустился на скамью. Он едвазаметил, как кто-то сел рядом, и вздрогнул, услышав знакомый голос:
– Не сочтите за дерзость, сэр…
Томми обернулся:
– Привет, Элберт.
– Я все знаю, сэр, но не отчаивайтесь.
– Тебе легко говорить. – Томми горько усмехнулся.
– Вспомните, сэр, что блистательные сыщики Бланта никогда несдаются! Простите, но я случайно слышал, как вы и хозяйка говорили сегодняутром о мистере Пуаро и его маленьких серых клеточках. Почему бы вам невоспользоваться вашими серыми клеточками, сэр?
– Ими легче пользоваться в книгах, чем в жизни, мой мальчик.
– Я не верю, чтобы кто-нибудь мог надолго вывести хозяйку изстроя, – упрямо заявил Элберт. – Вы ведь ее знаете, сэр. Она как резиновыекосточки, которые покупают для щенят: прочность гарантируется.
– Ты внушаешь мне бодрость, Элберт, – сказал Томми.
– Тогда как насчет того, чтобы использовать ваши серыеклеточки, сэр?
– Ты упорный парень, Элберт. До сих пор дуракаваляние намздорово помогало. Попробуем снова. Давай расположим факты хронологически,руководствуясь порядком и методом. Ровно десять минут третьего русский иТаппенс входят в лифт. Через пять минут мы говорим с лифтером и, узнав, что онподнял их на четвертый этаж, просим поднять нас туда же. Скажем, девятнадцатьминут третьего мы входим в апартаменты миссис ван Снайдер. Ну, какая жеослепительная идея приходит нам в голову?
Последовала пауза, явно свидетельствующая об отсутствииупомянутой идеи.
Внезапно глаза Элберта блеснули.
– А в комнате не было большого чемодана? – спросил он.
– Mon ami, – отозвался Томми, – вы не понимаете психологииамериканки, только что вернувшейся из Парижа. По-моему, в комнате было неменьше девятнадцати чемоданов.
– Я имею в виду, что в чемодан легко спрятать мертвое тело,не то чтобы я думал, будто хозяйка мертва…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!