📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер

Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 66
Перейти на страницу:

– Долго ждать вам не придется, – сказал Мейсон. – Вон онидет.

Она круто развернулась, взглянула в сторону двери и увиделаТрэгга, который только что вошел в зал заседаний, улыбнулся помощнику, а затем,пробравшись сквозь небольшую группку людей, толпившихся в проходе, поспешнонаправился к ним. При этом добродушная улыбка не сходила с его лица.

– День добрый, – приветствовал он их.

Милдред Фолкнер гордо вскинула голову и демонстративноотвернулась, встав к нему спиной.

– Ну зачем же вы так, мисс Фолкнер, – примирительнопроговорил Трэгг. – Совсем необязательно принимать все в штыки.

– Я терпеть не могу лжи, – холодно ответила она, – а ужлжецов и подавно.

Он вспыхнул.

Мейсон предусмотрительно тронул ее за руку.

– Тише, тише, – предупредил он.

Трэгг перевел взгляд на Мейсона.

– Надеюсь, хоть вы-то, Мейсон, обиды на меня не держите? –спросил он.

– Никаких обид, – подтвердил Мейсон. – Мне-то ничего,переживу, как говорится. Но я не могу не беспокоиться о своей клиентке.

– Как раз об этом я и хочу с вами поговорить, – сказалТрэгг.

– Так говорите.

– Однако прежде я должен выполнить одну неприятнуюобязанность.

– Ну конечно, – ехидно заметила Милдред Фолкнер. – Вамнравится вести двойную игру. Сначала вы прикидываетесь чьим-то другом, а потомс легким сердцем предаете доверившихся вам людей и…

– Полегче, – прервал ее Мейсон, – ведь мы еще не знаем, чтолейтенант собирается нам сказать.

Трэгг нахмурился и помрачнел. Теперь он обращалсяисключительно к Мейсону, демонстративно игнорируя Милдред Фолкнер и делая вид,что вообще не замечает ее присутствия.

– Мейсон, мне очень жаль, но во время открытого заседаниясуда вы признали, что располагаете сертификатом на акции. У меня нет иноговыхода, кроме как потребовать от вас передачи мне этого документа, и я такжеуведомляю вас о том, что вы предстанете перед Большим жюри…

– Почему?

– Вы ведь знаете Черчиля, не так ли? – напомнил Трэгг.

– Вы имеете в виду Лоринга Черчиля, помощника окружногопрокурора?

– Его самого.

– Ну и что с того?

– Он вас не любит.

– Это еще ничего не значит, – пожал плечами Мейсон. – Я,например, его тоже не люблю. Он самовлюбленное ничтожество с академическимобразованием. В нем не больше ума, чем в томе энциклопедии, а обаяния и тогоменьше.

Трэгг рассмеялся:

– И тем не менее он прислал меня сюда за этим самымсертификатом.

– А как он узнал, что эта бумага у меня?

– Как только вы заявили об этом в суде, мы тут же былипоставлены в известность. Черчиль ждал от вас этого признания.

– Но только этот документ вы все же не получите.

– Это почему же?

– Потому что мне вручена повестка, предписывающая предъявитьсертификат на владение акциями в суде.

– Зря вы так, Мейсон, – укоризненно проговорил Трэгг. – Этовам ничего не даст.

– Почему же?

– Потому что на этот раз вы здорово влипли.

– Откуда у вас такая уверенность?

– Вы скрыли улику.

– Какую еще улику?

– Этот самый сертификат на владение акциями.

– Я пришел на открытое заседание суда и во всеуслышаниепризнал, что данный документ находится у меня. Вряд ли это можно считатьсокрытием.

– Вы бы не сделали этого признания, если бы не были связанысудебным предписанием. И возможно, даже имея его на руках, вы так ничего и несказали бы, если бы мне не удалось заставить миссис Лоули признать, что онасама передала его вам.

– Да уж, – заметила Милдред Фолкнер, – вам есть чемгордиться, – тоже мне доблестный полицейский!

– Признался бы я или нет – сейчас гадать уже не имеетсмысла, – резонно заметил Мейсон.

– Ладно, но я все равно остаюсь при своем мнении, – ответилТрэгг и поджал губы.

– Это ваше право, – отмахнулся Мейсон.

– Я также имею полное право потребовать у вас сертификат.

– Но сначала вы должны предъявить мне судебное требование.Мне предписано прибыть в суд в качестве свидетеля, имея при себе упомянутыйсертификат на право владения акциями. Я здесь. И сертификат при мне.

– Судья Гросбек сумеет правильно оценить ситуацию.

– Наверное, и тогда он отдаст необходимые распоряжения.

– Это займет время.

– Разумеется.

– И когда я попытаюсь вручить вам это требование, кто можетмне гарантировать, что я смогу вас найти?

– Никто.

– Черчиль будет рвать и метать, когда узнает об этом. Емуэто определенно не понравится.

– Ну надо же, какая жалость, – печально покачал головойМейсон. – Видимо, я проведу бессонную ночь, мучимый сознанием того, что так ине смог вызвать симпатии Лоринга Черчиля.

– Послушайте, Мейсон, вы находитесь по одну сторонубаррикад, я – по другую, – сказал Трэгг. – И у меня из-за вас однинеприятности. Вы деретесь жестко, порой используя при этом грязные методы, новы всегда готовы ринуться в бой. Если вы сейчас передадите мне этот сертификат,Черчиль, скорее всего, не станет настаивать на Большом жюри. Поверьте, мнебудет очень жалко, если вы отправитесь за решетку.

– Да пошел этот Черчиль…

– Это ваш окончательный ответ?

– Нет. Если он в течение часа освободит миссис Лоули, тосертификат окажется в его распоряжении. В противном случае он получит его лишьтогда, когда у меня появится желание вручить ему сей документ.

– Боюсь, миссис Лоули предстанет перед судом присяжных, –сказал Трэгг.

– По какому обвинению?

– По обвинению в убийстве первой степени.

– Что, решили все повесить на нее, да?

– У нас нет иного выхода. Ее муж сделал ряд уличающихзаявлений.

– Уличающих его или ее?

– Ее.

Это сообщение потрясло Милдред Фолкнер до глубины души, онадаже забыла о своей недавней неприязни к Трэггу.

– Вы хотите сказать, что Боб Лоули дал вам некие показанияпротив Карлы? – недоверчиво спросила она.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?