📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыОсколок моего сердца - Алафер Берк

Осколок моего сердца - Алафер Берк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 71
Перейти на страницу:

— Но вы знали, что Гантер обвиняет вас в преступлении, которое совершил он сам.

— Он прочел статью о новой экспертизе ДНК. Фокус-покус, с помощью которого лаборатория может снять мою ДНК с этой вот груши через много лет после сегодняшнего дня. — Для наглядности Роллинз быстро ударил по груше.

— Это называется тач-ДНК, — уточнил Лео.

— Когда я подарил ему свой нож, он попросил меня показать мои фокусы с ножом, так что ему было известно, что в тот вечер я касался пальцами клинка. Он сказал, что в суматохе, возникшей после того, как владелец бара упал, ему удалось вытереть рукоятку этого ножа, но он не тронул клинок, поскольку, будь тот чистым, это бы выглядело слишком очевидно. Когда он прочитал ту статью насчет этой вашей тач-ДНК, ему в его умную голову пришла мысль о том, что я мог оставить на клинке свою ДНК.

— Поэтому он и подал это свое ходатайство о проведении новой экспертизы ДНК? — спросил Лео.

Уголок рта Роллинза приподнялся.

— Знаете, он затеял всю эту историю в расчете на чудо, полагая, что обнаружения на клинке ДНК другого человека, возможно, будет достаточно для признания его осуждения судебной ошибкой. В конце концов оказалось, что мою ДНК нашли не на клинке, а на верхнем конце рукоятки, так что, протирая ее, он, должно быть, что-то пропустил. Он не знал, что в базе данных имеется образец моей ДНК. Вообще-то я не уверен, что верю ему, но, по его словам, он не хотел впутывать меня в это дело.

— Судя по вашим словам, вы разговариваете с ним регулярно. Он сказал вам это по телефону? Мне удивительно, что он так рисковал.

— Дэррен слишком умен, чтобы допускать такие ошибки. Он посылал ко мне одного человечка, который и сообщил мне все это.

Лео был уверен, что знает, кого он имеет в виду.

— Тоби Карвера? — спросил он, показав Роллинзу фото единокровного брата Саммер на экране своего телефона.

— Вы неплохо подготовились, Фарли.

— К вам приходил следователь из окружной прокуратуры и попытался опросить вас. Вы отказались ему отвечать. Почему вы не стали себя защищать?

Роллинз несколько секунд смотрел Лео в глаза прежде, чем заговорить опять.

— Я не счел нужным разговаривать с тем парнем, потому что он не знал, что между Дэрреном и мной имеется связь. А вы знали, так что игра окончена. Я правда не хочу иметь неприятностей с законом. Отказаться отвечать на вопросы — это не преступление. А вот солгать копу — это, насколько я понимаю, может в самом деле быть нарушением закона.

— Осмелюсь предположить, что Дэррен также пообещал, что поделится с вами деньгами, которые ему выплатят в качестве компенсации, если вы будете держать язык за зубами.

Роллинз ничего не сказал.

— Вы помните ту барменшу, которая в тот вечер работала за стойкой? — Лео нашел в своем телефоне старое фото Клариссы ДеСанто, которую ему прислала Саманта Финни. — Это Кларисса ДеСанто. Она видела вас двоих вместе, да?

— Думаю, я больше не буду с вами говорить.

— Тогда я добавлю ваше имя к списку тех, кому будет предъявлено обвинение в сговоре с целью совершения убийства.

— Полегче, полегче — я же сказал вам, что к тому времени, когда убили того мужика, я уже давно ушел.

— Я говорю не о Лу Финни, Роллинз. Три месяца назад была убита Кларисса ДеСанто. Тоби Карвер столкнул ее машину с дороги, и она погибла. Но вы ведь уже это знали, не так ли? Потому что вы помогли ему и Дэррену Гантеру спланировать это убийство, чтобы она не смогла сказать другим, что вы с Гантером друзья.

Лицо Роллинза исказил страх. Когда он заговорил опять, его спокойствие сменилось неподдельной паникой.

— Она… погибла? Клянусь, я ничего не знал. Я думал, что ей просто-напросто тоже заплатят.

— Сейчас все выглядит так, словно вы, Тоби и Гантер убили ее, чтобы вытащить вашего дружка из тюрьмы, выставить меня лжецом и поделить ту кругленькую сумму, которую Гантеру заплатит штат. Так что вам лучше объясниться.

— Я ничего этого не знал. В один прекрасный день какой-то чувак из окружной прокуратуры является ко мне и начинает задавать вопросы о том вечере, когда Дэррена арестовали. Когда он сказал мне, что на ноже обнаружили мою ДНК, я испугался. Я ничего не знал о тач-ДНК, или как там ее. Затем, на следующий день, за мной проследил этот парень, Тоби и заявился ко мне в квартиру. Он сказал, что я получу двадцать процентов той кучи денег, которую Дэррен вытянет из штата. Для этого мне надо было просто держать язык за зубами. И никому не рассказывать о моей связи с Дэрреном.

— А как насчет единокровной сестры Тоби, Саммер? Она была замешана в этом деле?

Роллинз покачал головой.

— Вряд ли. По словам Тоби, она идиотка, которая в самом деле верит, что Гантер невиновен. У меня создалось впечатление, что она в него влюблена. Из этих Карверов только Тоби способен соображать.

— А что насчет Клариссы?

— Я сказал Тоби, что есть загвоздка, которая может помешать им осуществить их план, потому что барменша, работавшая в тот вечер, видела нас с Гантером вместе. Мне тогда было ясно, что мы действуем ей на нервы. Когда мое фото попадет в СМИ и меня выставят злодеем, ДНК которого была обнаружена на ноже, она, вероятно, узнает меня и смекнет, что к чему. Но Тоби ответил, что это не проблема.

— Из-за тебя эту женщину убили, Мейсон.

Роллинз побелел как полотно.

— Нет! Пожалуйста, не говорите так. Я думал, что он имеет в виду, что ей тоже отстегнут долю. У меня создалось впечатление, что кое-что обломится и Тоби. Они вроде как делили деньги от выигрыша в лотерею. Поверить не могу, что Дэррен втянул меня в такую хрень.

— Возможно, вы с ним сможете обсудить это, когда ты присоединишься к нему в Даннеморе.

— Пожалуйста, нет. Вы должны мне верить. Я не знал, что они хотели убить эту девушку. Позвольте мне помочь. Я готов, я сделаю все, что вы скажете.

— Все? — У Лео имелся план.

Глава 55

Марси Бакли ходила кругами по своей кухне, ожидая, когда позвонит телефон.

За то время, которое прошло с момента звонка Лори сегодня утром, все звенья сцепились в единую цепь. После этого Марси сразу же позвонила Сандре Карпентер, которая легко вспомнила название ресторана в Рехобот-Бич, в котором когда-то работала ее дочь — «Песочница». Мы называли его «Песочницей Сандры», потому что я проводила там столько времени, когда навещала ее».

Затем Марси оставила голосовое сообщение на телефоне этого ресторана, полагая, что ей перезвонят оттуда только в конце дня. Однако одна из владельцев «Песочницы», Эйприл Мейер, перезвонила в течение часа. Эйприл очень обрадовалась, узнав, что это Марси и ее муж усыновили ребенка Мишель. Только этого она и хотела — чтобы у ее ребенка была любящая семья.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?