📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi

Мгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 587 588 589 590 591 592 593 594 595 ... 652
Перейти на страницу:
прямо сейчас. Мы говорим о тебе. Если я подожду еще минуту, ты наверняка забудешь.

— Я не забуду… или, по крайней мере, я хотел бы так сказать, и мне даже обидно, что я не могу. Ну и ладно. — Ван обычно не лгал, но он регулярно забывал свои обещания или передумывал, если они становились для него неприятностью.

Ван и Аой исчезли, отстранившись от встречи. Аой, скорее всего, свяжется с ними, как только Ван добавит философский камень к вознаграждению.

— Я полагаю, мы закончили?

— Да. А, вообще-то! Кто-нибудь из вас случайно не знает местонахождение Акеми и Гороузабуру? — Сион не могла вернуться с пустыми руками. Она решила сразу же собрать остальные философские камни.

Том 12 Глава 8 В мире, где господствуют Сейла, я один в безопасности

Пока они спускались по лестнице с крыши гостиницы, Ханакава пребывал в глубокой задумчивости. После того как Сион ушла на встречу с другими Мудрецами, они закончили беседу и разошлись в разные стороны. Все остальные ушли вперед, и Ханакава остался идти один.

— Нет, нет, нет! Я могу понять, почему господин Такату и Томочика ушли вместе и почему Рюко и Кэрол пошли с ними! Но зачем сэру Оотори и Митадере уезжать вместе?! И когда исчезла эта консьержка?!

Все сгруппировались и ушли естественным образом, поэтому он не решался пробиться в какую-либо из их групп.

— Итак, я все-таки решил остаться в этом мире… так что же мне делать?

Сион согласилась создать для него гарем, и хотя он хотел лишь принять ее предложение, было сомнительно, что такое возможно в мире, захваченном Сейлой.

— Уф… в мире, где господствуют Сейла, я один в безопасности. Это сделало бы меня настоящим королем гарема, но такое удобное совпадение никак не может произойти. На самом деле, разве невозможно, чтобы удача повернулась в этом направлении? Например, у меня может быть какая-то необъяснимая устойчивость к инфекции! Хе-хе-хе! Если бы я мог обеспечить их едой, никто не смог бы меня ослушаться!

Хотя он с удовольствием предавался иллюзиям, у него не было намерения проверить эту идею на практике. Все земли за пределами барьера, окружающего гостиницу, были опасны. Он не был настолько безумен, чтобы намеренно покинуть ее.

— Полагаю, я могу выйти наружу, и в худшем случае у меня будет единственный шанс присоединиться к игре, чтобы избежать опасности…

В загадочном сообщении говорилось, что, присоединившись к игре, они мгновенно телепортируются под землю, во что многие сочли бы невозможным поверить. Но Ханакава нисколько не сомневался в этом. Он чувствовал, что Ван не из тех, кто лжет.

— Но это все же игра, созданная сэром Ваном, не так ли? Хотя он был очень добр ко мне в академии, я не уверен, что могу доверять играм, которые он создает…

Ван искренне пытался помочь Ханакаве, но не возражал против идеи промывать мозги окружающим его людям. Короче говоря, он не был похож на человека с сильным чувством добра и зла. Нетрудно было поверить, что в попытке быть добрым он совершит что-то неэтичное.

— Название Подземный Квест не объясняет, о чем эта игра, однако. В любом случае, пока это место должно быть безопасным. Хотя есть проблема с добычей еды, но, учитывая способность мисс Сион телепортировать нас, мы должны быть в состоянии обеспечить себя продуктами без особых проблем! Жить здесь всю жизнь было бы слишком, но… неважно! Я уверен, что некий главный герой рано или поздно все это уберет!

Он не собирался делать что-то с Сейлой сам, да и не имел возможности.

— И все же! Разве господин Такату не способен сделать что-то подобное?! С его способностью убивать все, что угодно, Сейла не станет помехой для его передвижения! Хотя, похоже, он не хочет потакать себе в этом! Я уверен, что в конце концов он нехотя разберется с Сейлой, или же решит проблему совершенно случайно, пытаясь помочь кому-то другому! Будь у меня его силы, я бы свободно делал все, что пожелаю, и заработал бы себе несравненный потусторонний гарем!

Ханакава продолжал бормотать про себя, спускаясь по лестнице.

— С другой стороны, я не из тех, кто держит обиду. Сейчас я гораздо более терпимый человек. В конце концов, мне уже обещан гарем.

Отложив на время важные проблемы, он решил насладиться пребыванием в роскошном отеле. Все магазины и рестораны находились на первом этаже, поэтому он первым делом направился туда.

— Интересно, в ресторане еще подают еду? Если есть опасения по поводу еды, есть вероятность, что его закроют…

Но в итоге это оказалось ненужным беспокойством. Либо персонал решил, что нет смысла в нормировании питания, либо даже не подумал о том, что может возникнуть дефицит продуктов. Высококлассный ресторан по-прежнему работал полным ходом.

— Пожалуйста, принесите мне ваше лучшее блюдо!

Без Дара Ханакава не имел доступа к своему ящику с предметами и поэтому не мог оплатить еду каким-либо способом, но, похоже, персонал знал, что он связан с Мудрецом, так как сразу же показал ему на место.

— На самом деле, я уже довольно давно не ел нормальной еды, не так ли? Мои ожидания продолжают расти!

Его грудь вздымалась в предвкушении, он начал осматривать ресторан. Он смело сделал неясный заказ, поэтому не имел ни малейшего представления о том, какая еда его ожидает. В ресторане было всего несколько человек. Похоже, эвакуированные из города еще не пришли сюда.

Ханакава посмотрел на соседний стол. Там сидела богатая семья, еда была навалена до такой степени, что казалось невозможным, чтобы их небольшое число когда-либо закончило ее.

— Ооо… это гораздо более дико, чем я ожидал от такого высококлассного ресторана. Целое жаркое в центре стола? Как вообще можно такое есть?

Хотя он не узнал животное, четвероногое существо какого-то вида лежало приготовленным в центре их стола, создавая причудливое впечатление.

— Ах… неважно. Одного аромата достаточно, чтобы возбудить мой аппетит. Я уверен, что бы это ни было, оно очень вкусное!

Хотя сейчас он был немного обеспокоен, он заставил себя смириться с этим. Он был уверен, что не получит ничего настолько странного. Однако вскоре это беспокойство сменилось другим: сколько он ни ждал, ничего не приходило. Сколько бы времени ни прошло, никто не пришел, чтобы принести еду.

— Хм. Возможно, лучшее блюдо — это то, на приготовление которого уходит больше всего времени. Возможно, мне стоит заказать что-нибудь другое на это время.

Если это займет столько времени, то лучше заказать что-нибудь другое, чтобы скоротать время. Пока Ханакава колебался,

1 ... 587 588 589 590 591 592 593 594 595 ... 652
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?