📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi

Мгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 588 589 590 591 592 593 594 595 596 ... 652
Перейти на страницу:
из кухни донесся сильный звук. Послышался звук падения чего-то тяжелого и металлического на пол, звон бьющихся тарелок и слабые крики.

— У меня ужасное предчувствие по этому поводу… но иногда такие вещи — обычное дело в таком ресторане, как этот. Ах! Возможно, новый, неуклюжий, но красивый повар работал над приготовлением моего блюда и случайно бросил все на пол, когда собирался преподнести его мне! Такое вполне возможно! И в таком случае, эта прекрасная женщина сразу же отправилась бы извиняться передо мной, не так ли?!

Немедленное бегство из ресторана, возможно, было разумным выбором. Но существовала вероятность, что он получит извинения от неуклюжей женщины-повара. Пока Ханакава колебался, отец богатой семьи неподалеку упал лицом вперед на свой стол. Еда полетела во все стороны, а его жена и дети закричали.

Если бы это было все, можно было бы списать это на внезапную болезнь, но из спины мужчины что-то торчало. Как будто что-то вырвалось из его желудка через спину и теперь корчилось там, дотягиваясь до еды на столе.

— А, такое развитие событий часто встречается в историях о зомби, не так ли? В тот момент, когда человек расслабляется, думая, что его жилище идеально герметично и безопасно, он узнает, что внутри уже находится один из зараженных, доводя всех до отчаяния!

Ханакава инстинктивно почувствовал, что этот человек, должно быть, заражен Сейлой. Он не мог представить, чтобы в подобной ситуации из человека вырвался какой-то совершенно не связанный с ним паразит. Щупальца, растущие из мужчины, потянулись и схватили его жену и детей. С ними сразу же ничего не произошло, но кое-что другое претерпело радикальные изменения. Несмотря на то, что жареное животное на столе было тщательно прожарено и определенно мертво, оно начало двигаться. Ноги, которые были отрезаны, отросли, а на поджаренной коже начали расти волосы. Аналогичные изменения происходили и с остальными блюдами. Воскрешенные рыба и креветки порхали по тарелкам, в супе что-то извивалось, а салат разлетался во все стороны, покрывая стол зеленью.

— Ах! Сейчас не время смотреть в шоке! Я должен бежать!

Ханакава поднялся со своего места и медленно начал пробираться к выходу из ресторана. Возможно, к счастью, зараженная еда не была нацелена на него. Казалось, что сначала оно собиралось напасть на людей поблизости.

— Без паники, не создавая сцен. Пробираюсь к выходу. Может быть, так я смогу избежать нападения?

Но эта надежда тут же развеялась. Заразившись, все члены семьи, как один, обратили свое внимание на Ханакаву.

— Наверное, глупо было думать, что я один смогу сбежать!

У него больше не было возможности двигаться медленно. Ханакава рванул к выходу, покинул ресторан и направился в вестибюль отеля. Зараженные не сразу бросились в погоню. Похоже, они не могли двигаться особенно быстро.

— Неужели это классические зомби, которые не бросятся в погоню, если убежать?

Однако паника уже распространилась на вестибюль. Люди с искривленными телами и впалыми глазами нападали на всех вокруг.

— Пока что я должен идти наверх!

Не было смысла пытаться выбраться наружу. Сейла была повсюду за барьером, и он не знал, сможет ли пройти через нее.

Ханакава побежал вверх по лестнице. Что-то преследовало его, причем на полной скорости.

— Я бы предпочел, чтобы не смешивались вместе бегущие типы зомби!

Однако то, что преследовало Ханакаву, было намного больше его самого, и это делало его немного медленнее. Впрочем, и без Дара Ханакава не был особенно быстрым.

— Фу! Два толстяка, бегущие по лестнице — это не та сцена, которую хотелось бы видеть! Даже если здесь на кону стоит моя жизнь, я не чувствую особого напряжения… хотя, даже если я побегу на полной скорости, в конце концов, она меня догонит, и я ничего не смогу сделать!

Несмотря на это, он не мог остановиться. Ханакава с трудом поднимался по лестнице.

— Эта лестница… слишком…

Казалось, его преследователь был так же измотан. Похоже, инфекция не придавала им физической силы.

— Тем не менее, я еще не сбежал… однако! В такие моменты у меня есть мое идеальное божество-хранитель! Мастер Такату здесь, не так ли?! Мне нужно как-то добраться до него. Пятый этаж, не так ли?

Еще не добравшись даже до второго этажа, пятый казался невероятно далеким.

— Ну, раз уж мой преследователь тоже выдохся, возможно, мне удастся…

Хотя он не мог позволить себе ослабить бдительность, его прогноз оставался оптимистичным, пока он не услышал шаги, доносящиеся из-за спины его трупного преследователя. Источник шагов быстро сбил с дороги более крупного преследователя и бросился к Ханакаве.

— Ха-ха… ну… если единственная цена бессмертия — это желание распространять инфекцию, то… вах!

В тот момент, когда он сдался и остановился, Ханакава почувствовал, что внезапно ускоряется. Его измученное тело взлетело по лестнице и достигло второго этажа.

— Что? А? Это и есть то пробуждение, которого я так долго искал? Неужели этот кризис раскрыл во мне какой-то скрытый потенциал?

— Я прошу прощения за грубое обращение. Вы целы и невредимы? — Это была консьержка, Селестина. Ханакава посмотрел вниз по лестнице, с которой спустился, и увидел, что преследовавший его инфицированный рухнул внизу, не двигаясь.

— Пожалуйста, пройдите сюда.

Выполнив указание, Ханакава приблизился к консьержке, после чего закрылись противопожарные двери, заблокировав лестницу.

— Что только что произошло?

— Вот это, — сказала Селестина, протягивая руку. Она держала пучок нитей, настолько тонких, что они были почти невидимы. — Я использовала эту нить, чтобы вытащить тебя в безопасное место и удержать тех, кто преследовал тебя внизу лестницы.

— Откуда у консьержа отеля такие способности?!

— Это умение я приобрела в качестве хобби. Обычно оно не особенно полезно, но здесь, похоже, пригодилось.

— Пользователь нитей? Это производит сильное впечатление!

Селестина хихикнула. — Это очень мило с твоей стороны.

— Но если мы закроем эти двери, то люди под нами… — Хотя ему было стыдно говорить об этом после того, как он бежал сюда один, теперь, когда он был в безопасности, он должен был признать, что чувствует себя немного обеспокоенным.

— Мои самые искренние извинения, но на первом этаже нет никого, кроме персонала и тех, кто был эвакуирован из города. Безопасность тех, кто остановился в отеле — мой главный приоритет. — Другими словами, у нее не было проблем с тем, чтобы отрезать тех, кто не был постояльцем.

— А… это значит, что это место безопасно?

— К сожалению, я не могу этого гарантировать. Все пути на первый этаж были закрыты, но противопожарные двери не такие уж прочные. А учитывая, что речь идет о существе, я полагаю, что в конце концов оно

1 ... 588 589 590 591 592 593 594 595 596 ... 652
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?