Чем вы готовы пожертвовать, мисс? - Анна Дрейзер
Шрифт:
Интервал:
Сон про отчима сменился кошмаром про отвратительных зомби. Они водили вокруг неё хороводы, плясали и громко смеялись, а затем один из них подскочил поближе и отрыгнул ей в лицо. Отрыжка воняла смертью.
В следующем кошмаре Рейне явилась её покойная мать. «Идём со мной, Рейна! – кричала она, хлопая в ладоши. Выглядела мать точно так же, как перед самой смертью – исхудавшей, с поредевшими от химиотерапии волосами и огромными фиолетовыми кругами под глазами. «Идём со мной, Рейна, идём, идём, идём!» – и она снова пускалась в пляс, истерически хихикая.
А затем вдруг всё рассеялось, будто туман, и перед ней возникла фигура.
Это был тот самый человек.
Хорхе Мендес, латинос.
«На что вы готовы, Рейна?» – спросил он и улыбнулся.
Его крупные жёлтые зубы выглядели отчего-то заострёнными, как у крокодила.
А потом всё исчезло.
Когда Рейна проснулась, её бил озноб.
Часы в мобильнике показывали полшестого утра.
«Рано, ещё совсем рано», – подумала она, но спать ей больше не хотелось.
Промыв глаза холодной водой, Рейна натянула свитер и джинсы и принялась расчёсывать волосы, чтобы завязать их в хвост.
Отчего-то сейчас её тянуло прогуляться.
***
Пройдя несколько кварталов, Рейна поняла, что на самом деле Биг-Блэк-Таун ещё меньше, чем ей показалось изначально. Дома были по большей части небольшие и схожие друг с другом. По пути ей встретился небольшой продуктовый магазинчик с названием «У Мел», который, разумеется, был ещё закрыт в столь ранний час. Рейна подумала, что можно было бы зайти сюда по пути обратно и купить что-нибудь съестное.
Хотя есть ей, как ни странно, абсолютно не хотелось.
В самом центре города возвышалось небольшое здание тёмно-зелёного цвета. Рейна подумала, что это, должно быть, мэрия, но никаких табличек и прочих опознавательных знаков на здании не было.
Неподалёку от «мэрии» (Рейна всё-таки была убеждена, что это именно она) располагалась баптистская церковь: по всей видимости, население городка по большей части исповедовало именно баптизм. В церкви, разумеется, тоже было ещё пусто. Свет не горел.
Кто, кроме тебя, мог подхватиться в такую рань, Рейна?
Пройдя мимо церкви, Рейна взглянула на часы в мобильном телефоне.
Была ещё только четверть седьмого.
Времени до того момента как город проснётся и оживёт, оставалось, пожалуй, уже не так уж много, и Рейна решила побродить ещё.
Этот маленький городок вполне можно обойти за час-полтора, решила она.
В пустом, ещё не проснувшемся Биг-Блэк-Тауне было что-то необъяснимо таинственное. Он напоминал сказочный городок.
Мрачный сказочный городок.
Рейна передёрнула плечами.
Что за чушь.
Все города – и маленькие, и большие – выглядят слегка мрачноватыми в такую рань, тем более утро было на редкость туманным, что само по себе создавало некое мрачное настроение.
Мысль, странная, более чем странная, но отчего-то показавшаяся ей сейчас на редкость логичной, ударила в её голову.
Интересно, где в этом городе кладбище?
Рейна поправила выпавшую из хвоста прядь волос и обернулась через плечо, задумчиво глядя на церковь.
Раз уж она твёрдо решила обойти весь город пешком, кладбище ей по пути непременно попадётся.
Иначе просто быть не может.
Запихав надоедливую прядь под резинку, державшую причёску, Рейна поёжившись, побрела дальше.
Было прохладно.
***
В отель она вернулась в районе восьми утра.
Город к этому времени ещё не ожил окончательно: по всей видимости, народ в Биг-Блэк-Тауне не привык вставать пораньше.
Впрочем, ничего особо удивительного в этом не было: в маленьких городках жизнь всегда течёт более размеренно, чем в больших мегаполисах.
В этом конкретном люди явно любили поспать.
Поэтому то, что город ещё не проснулся, Рейну, можно сказать, совершенно не удивило.
Её удивило другое.
Кладбища Рейна так нигде и не нашла.
В этом городе не было кладбища.
Разве такое возможно?
Нет, невозможно – и Рейна была в этом совершенно уверена.
Да, не в каждом маленьком городе имеется своё кладбище, но Биг-Блэк-Таун…
Закрытый город.
Неизвестный большинству людей из «большого мира».
Официально считающийся мёртвым.
(Мёртвым городом, мёртвым!)
Где же, в таком случае, местное кладбище?
(В конце концов, куда-то же они девают своих мёртвецов?!)
«Едят», – тихо, едва слышно произнесла Рейна и, кажется, даже засмеялась собственной шутке.
Город постепенно просыпался.
Когда она вошла в отель, мисс Честер уже сидела за ресепшеном (видимо, в отличие от подавляющего большинства населения городка, валяться подолгу она не любила) и читала книгу. Бросив взгляд на название, Рейна увидела, что это была «Хижина дяди Тома» Гарриет Бичер-Стоу.
– С добрым утром, доктор Тейлор, – сказала мисс Честер, отрывая глаза от книги. – Решили погулять с утра?
– Да, мисс Честер, – быстро отозвалась Рейна. – И вам утро доброе.
Мисс Честер кивнула:
– Я испекла булочки с корицей. Можете позавтракать.
Рейна хотела было отказаться, но тут вспомнила, что никаких продуктов так и не купила.
– Благодарю вас, мисс Честер, – сказала она. – Я только… переоденусь.
– Переодевайтесь и спускайтесь, – кивнула мисс Честер. – Я, знаете ли, так привыкла завтракать одна, что уже почти забыла о том, как чудно бывает перекусить в хорошей компании.
– Я быстро, – кивнула Рейна и, когда негритянка уже было принялась снова за чтение, вдруг добавила: – Простите, мисс Честер…
– Да?
– Где у вас… где в этом городе кладбище?
Мисс Честер удивлённо подняла брови.
– Весьма необычный вопрос, – ответила она. – Впрочем… вы ведь историк. Следовало догадаться, что вас это заинтересует.
– Я… я просто подумала, что здесь непременно должно быть своё кладбище, – смутившись, пояснила Рейна, – но я не нашла его, хотя обошла пешком весь город.
Мисс Честер заулыбалась:
– Ничего удивительного, доктор Тейлор.
– Ничего удивительного?
– Да. Именно. Нет ничего странного в том, что вы не увидели кладбище. Оно в лесу.
– В лесу?
– Совершенно верно, доктор Тейлор. На выезде из города. Могу показать, где именно, если вам это интересно.
Рейна закашлялась.
– Не… не стоит, – произнесла она, запинаясь. – Думаю, я найду.
– Как скажете, – улыбнулась мисс Честер. – А теперь давайте-ка, живо переодевайтесь и спускайтесь ко мне. Булочки остынут.
Быстро кивнув, Рейна стала подниматься по ступенькам.
От мысли о том, что булочки мисс Честер вполне могут оказаться такими же безвкусными, как «пластилиновый» пирог, ей вдруг отчётливо стало не по себе.
Только сейчас Рейна поняла, что утром не взяла с собой фотоаппарат.
Хотя до этого
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!