📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыТопор отмщения - Эрл Стенли Гарднер

Топор отмщения - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 49
Перейти на страницу:

В деле имелось четко составленное короткое исковоезаявление, процессуальный отвод к иску, процессуальный отвод к иску с поправкойи уведомление о прекращении дела. Адвокатами истца были «Косгейт и Глимсон».

Я просмотрел исковое заявление. В нем говорилось, что пятогоапреля 1942 года, когда женщина спокойно ехала в своей машине, аккуратнособлюдая все правила движения, ответчик, не проявив должной ответственности изаботы о безопасности других транспортных средств, а также сидящих в них людей,небрежно и легкомысленно нарушая правила вождения, повернул и поехал в своеймашине по общественной дороге, известной под названием бульвар Уилшир, чтопривело к столкновению указанного автомобиля ответчика с автомобилем, которыйвела истица; что в результате вышеупомянутого столкновения она получила травмупозвоночника и это привело к необходимости оплаты счетов за лечение в сумме:гонорар врача — двести пятьдесят долларов, лекарства и оплата медицинскойсестры — восемьдесят пять долларов и двадцать центов, рентгеновский снимокпозвоночника — семьдесят пять долларов, гонорары специалистам — пятьсотдолларов; что травма позвоночника у истицы неизлечима и небрежное вождениеавтомобиля обвиняемым явилось единственной и непосредственной причинойуказанной травмы. По этой причине истица просит суд взыскать с виновногопятьдесят тысяч долларов в возмещение ущерба, а также судебные издержки.

Заседание суда состоялось тридцать первого марта 1943 года.

Я сделал кое-какие выписки из дела, записал имена и адресаадвокатов обвиняемого и нашел в телефонной книге Филиппа Э. Каллингдона,который оказался строительным подрядчиком. Я записал его адрес. После этого изтелефонной будки в холле я позвонил в офис, выяснил, что Берты нет на месте, исообщил Элси Бранд, что собираюсь заскочить выпить коктейль в клубе «Встречи уРимли». Если возникнет что-нибудь срочное, Берта может найти меня там. Элсипоинтересовалась, удалось ли мне что-нибудь найти, и я ответил, что естьнебольшой прогресс. Хвастаться пока особо нечем, но наметилось несколькониточек. На этом я повесил трубку.

Глава 3

Было время, когда идея «клубов знакомств» захватила всюстрану как эпидемия. Ночные клубы быстро ухватились за это и открывали свои залыв дневное время, создав себе клиентуру из женщин от тридцати до сорока, которымхотелось романтики. Среди них были и соломенные вдовы, и замужние женщины,которые обманывали своих мужей, а иногда и самих себя, делая вид, чтоотправились за покупками, а сюда просто «забежали на минутку чего-нибудьвыпить».

Это был неплохой источник доходов для ночных клубов, которыенеожиданно обнаружили для себя очень прибыльное занятие в дневное время. Но такпродолжалось недолго. Мужчины, крутившиеся вокруг таких заведений, испортиливсе дело.

В большинстве таких мест установили строгие правила, покоторым женщины не допускались без сопровождения мужчин и запрещалосьподсаживаться к чужим столам. Но клуб «Встречи у Римли» по-прежнемусуществовал, и, насколько я мог судить, там не было никаких ограничений. Этоуже было интересно.

Так как «Стенберри-Билдинг» находилось на окраинеоживленного делового района, найти место для парковки было очень непросто. Яуже собирался доехать до стоянки в середине следующего квартала, как неожиданноот входа в здание отъехало такси и освободилось место между отделенной бордюромстоянкой такси и припаркованным прямо за ней большим «кадиллаком». Места быломало, но я не собирался оставаться здесь долго, заранее предполагая, что этот огромный«кэдди» принадлежит какой-то большой шишке. Я втиснул машину впритык к«кадиллаку». Когда я вылез, мне стало видно, что зазор между машинами был дажеменьше, чем я думал, но я решил оставить все как есть.

Я поднялся на лифте прямо во «Встречи у Римли»: едвауловимый запах крепких духов, толстые ковры, приглушенный свет, негромкаямузыка, быстрые, внимательные официанты — атмосфера тайного общества всочетании с безопасностью и покоем. Шикарное заведение.

Я заказал шотландское виски с содовой. Мне принесли его ввысоком, янтарного цвета стакане, чтобы не было видно, насколько разбавленнапиток. Даже если Питтман Римли платил по двадцать долларов за бутылку скотча,он все равно делал на этом неплохие деньги, учитывая уровень цен в егозаведении и ничтожное количество спиртного в напитках.

В зале играл прекрасный оркестр. За столиками сиделинесколько женщин, среди которых иногда попадались и мужчины — упитанныеслужащие благообразного вида, явно задержавшиеся после делового ленча, либопарни с каменными лицами, украшенными длинными бачками, и крепкими фигурами,которые старались походить на киноактеров. Молодежи не было видно — здешниецены были им не по карману.

За моей спиной раздался голос с заученными интонациямисоблазнительницы: «Сигары, сигареты!»

Я повернулся и увидел молодую девушку лет двадцати трех вкороткой юбочке, на два-три дюйма выше колен, в хорошеньком белом передничке иблузке с большим волнистым воротником и глубоким вырезом. На подносе, висевшему нее на плече, были в ассортименте разложены сигареты, сигары и конфеты.

Я купил пачку сигарет, поставив это в счет Джорджии Раш какиздержки, под предлогом того, что я мог бы установить с ней контакт. На самомже деле потому, что девушка мне понравилась.

У нее были переменчивые светло-серые глаза. Она улыбнулась иманерно поблагодарила, но в ее взгляде была некая независимость — своего родафилософское отношение к мужчинам, которым нравилось разглядывать ее ноги. Онане сразу отошла от меня, задержалась, чтобы поднести зажженную спичку к моейсигарете.

— Спасибо, — сказал я.

— Пожалуйста.

Мне понравился ее голос, но она не сказала больше ни слова,еще раз улыбнулась и отошла.

Оглядывая зал, я пытался понять, нет ли среди присутствующихмиссис Эллери Крейл, но ни одна из женщин не подходила под ее описание. Женщиныанемического типа не интересуются такими любовными приключениями. Такого родаместа больше подходят женщинам с необузданным темпераментом.

Впрочем, это была сущая ерунда. У меня бывало полно скучнойдетективной работы по десять «зеленых» в день, когда не было случая проявитьсвою хитрость. Я вышел к телефону и позвонил в агентство.

Берты на месте не было, и я дал точные инструкции ЭлсиБранд. Я попросил ее заметить точное время.

— Я во «Встречах у Римли». Мне нужно получить здесьинформацию об одной женщине. Ровно через семь минут после нашего разговорапозвони во «Встречи у Римли» и спроси миссис Эллери Крейл. Скажи, что тыпросишь позвать ее к телефону, а если они не знают ее в лицо, пусть громконазовут ее фамилию. Скажи, что это очень важно. Когда они пойдут ее звать,повесь трубку.

— Что-нибудь еще? — спросила Элси.

— Нет, это все.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?