Книга дракона - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Они быстро неслись над мрачной равниной. Набравшисьхрабрости, Уэллен оглянулся. Последние несколько мгновений в замке царилкладбищенский покой, однако битва вряд ли была окончена. Если бы Сумракпобедил, он присоединился бы к ним. Если он пал жертвой Повелителей Мертвых,двум простым смертным вряд ли позволили бы уйти.
Впереди постепенно возникло нечто, напоминавшее созданныйСумраком сгусток света, только гораздо больших размеров. Призрак Забены тожеоглянулся.
Сзади послышался тяжкий, медленно нарастающий раскат грома,в отличие от обычного не затихший через несколько секунд; напротив, звукстановился все громче и громче. Уэллен без пояснений понял, что близитсяпоследняя схватка, и не стал возражать, когда его призрачная спутница ускорилашаг.
Они подошли к огненному шару почти вплотную. Он былдостаточно широк, чтобы пропустить сквозь себя два десятка всадников, едущихбок о бок, и выше, чем цитадель карлика. От жара Уэллен взмок, но всей душойжелал попасть в жгучее пекло, если только это поможет выбраться из мертвогомира.
Он допускал, что шар может оказаться выходом…
И Забена последним усилием втащила его в пылающий ад.
— … рнись, чародей!
Подняв глаза, Уэллен Бедлам различил изумленное лицо БентонаЛора. Увидев, что на куче тряпья рядом с кроватью Забены материализовалсяизбитый, оборванный книжник, командор едва не выронил меч. Поправив оружие,офицер, не в силах справиться с удивлением, заглянул Уэллену в глаза.
— Господин Бедлам!
Донельзя усталый, ученый хотел было что-то сказать, но вгорле совсем пересохло, и у него получился лишь невнятный хрип. Он чувствовалсебя так, словно из его тела испарилась вся жидкость, до капельки.
— Подайте ему воды!
Один из людей Лора протянул ученому кружку. Уэллен осушил ееодним глотком, и ощущение реальности понемногу начало возвращаться к нему.
— Мы вернулись!
— Ты, можно сказать, и не отлучался! Вначале вы оба исчезли,а через несколько секунд ты появился снова. Что с тобой случилось?
Ученый замотал головой, не в силах поверить собственнымушам.
— Через несколько секунд?
— Не более.
— Но я не…
Вонь от останков некри обрушилась на обоняние ученого. Трупычудовищ еще не были убраны, а ведь Лор, несомненно, сделал бы это при первойвозможности… Уэллен наконец вспомнил обо всем и с неожиданной для себя самогорезвостью вскочил на ноги.
— Забена!
Сердце его ухнуло вниз: бледноликая волшебница все так жележала на кровати.
— А чего же ты ожидал? — спросил Лор с нескрываемымлюбопытством.
Уэллену очень хотелось рассказать командору обо всем, чтопроизошло с ним в течение последних часов — никак не секунд! — однако он не моготорвать взгляда от неподвижного тела Забены. Какова бы ни была ее вина, он нехотел потерять эту женщину. Раньше ученый лишь посмеивался над историями олюдях, неразлучных с самой первой встречи, вопреки их несхожести. Теперь емубыло не до смешков — сказка обернулась явью.
Он накрыл ее пальцы своею ладонью.
Забена шевельнулась.
Солдаты насторожились в ожидании новых неприятностей. Лоржестом велел им утихомириться.
— Что ты сделал, господин Бедлам?
— Ничего!
Широко раскрыв глаза, волшебница оглядела комнату, словно неверя, что вернулась. Взгляд ее остановился на Уэллене, и, к немалому егоудивлению, волшебница тут же отвела глаза.
— Прости меня… сначала это было так заманчиво…
— Что — это?
Забена снова подняла взгляд, сделавшийся жестким и циничным,хотя на глазах ее выступили слезы.
— А как по-твоему? Они предложили вернуть мне всю прежнююсилу… и даже больше!
— И ты приняла их предложение? — осведомился Бентон Лор.
Держался он спокойно, но тесак его был наготове. Уэлленяростно взглянул на него, однако солдат не опустил оружия.
— Почти… но затем поняла, что все это значит.
— И все же впустила их сюда!
— У меня уже не было выбора! Они слишком сильны… Забена попыталасьподняться, и тут же стало ясно, что волшебный сон отнюдь не восстанавливаетсилы.
— Слишком сильны!
— Господин командор, я поручусь за нее! — Уэллен понималопасения офицера, но Лор, кажется, хотел наказать хоть кого-нибудь заскандальное вторжение. — Она вряд ли была здесь почетной гостьей! И вспомни,что… совсем недавно… говорил Сумрак! Насчет того, что она вскоре умрет, если невернуть ее дух, украденный Повелителями Мертвых…
Услышанное не то чтобы убедило Лора, но все же он несколькоуспокоился.
— А где же господин Сумрак? Он тоже скоро вернется?
— Разве его здесь нет? — Забена обвела взглядом комнату,словно ожидала, что окутанный тенью чародей вдруг возникнет где-нибудь в углу.— Ведь это он показывал мне дорогу обратно!
— Он остался там. — Настигший их раскат грома до сих порэхом отдавался в сознании Уэллена. — Сражение не окончено. Наверное, он простохотел, чтобы мы убрались от греха подальше…
— Но я думал, что она — единственный путь туда, — заметилБентон Лор, на время забыв о недоверии к Забене. — Если сейчас она очнулась,живая и здоровая, то для него путь обратно закрыт.
Взяв чародейку за плечи, Уэллен спросил:
— Ты можешь снова открыть проход? Можешь?
— Нет! — Она отвела взгляд, чтобы не видеть его разочарования.— Они разорвали связь! Теперь я отрезана от них навсегда! Я никогда больше не…
Голос Забены угас — последняя фраза заставила ее задуматьсяо своем будущем.
Гром в голове ученого, казалось, сделался еще громче. Закрывглаза, он попытался избавиться от наваждения.
— Значит, теперь Сумрак навсегда останется в их владениях…
Остаток ночи прошел в бесплодном ожидании Сумрака. Уэлленбыл удивлен глубиной чувств, испытываемых им к эксцентричному старому чародею.Сумрак неоднократно спасал ему жизнь, в последний раз — без всякой на топричины.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!