Праздничный пикник - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
– Похоже, – произнес Вульф, – она владеет его делом. Может быть, она выкупила модный дом?
Флора Галлан помотала головой:
– Нет, ничего подобного. Это совершенно исключено. Она не входит в число лиц, которые финансировали нашу фирму в пятьдесят третьем году. А с тех пор дело постоянно приносило крупные прибыли. К тому же контрольный пакет принадлежит Алеку. Но теперь она собирается пустить его по миру, а Алек по непонятным причинам позволяет ей это. Она хочет, чтобы брат открыл фабричную линию и сбывал продукцию через сеть универмагов под своим фирменным знаком. Требует, чтобы мы вложили деньги в производство фирменной косметики «Алек Галлан» с постепенным возвратом вложенных средств в виде отчислений от прибыли. И много еще чего. Мы все против этих безумных проектов. В том числе – мой брат. Но мы убеждены, что он уступит, и тогда всем нам конец.
Флора Галлан еще крепче вцепилась в сумочку, так что костяшки ее пальцев побелели.
– Мистер Вульф, – порывисто проговорила она, – я хочу, чтобы вы с ней разделались.
– Погрозив ей пальцем? – ворчливо спросил Вульф.
– Нет, но вы найдете способ. Я уверена, что придумаете. Я также уверена, что у нее есть какая-то власть над моим братом, но только не знаю – какая. Я даже не знаю ее подлинного имени. Говорит она с акцентом, но не французским. Не могу распознать, с каким именно. Я не знаю также, когда она приехала в Америку. Не исключено, что она проживает здесь нелегально. Возможно, она познакомилась с моим братом еще во Франции, во время войны. Это вы сами выясните. Если у нее есть власть над Алеком, я хочу, чтобы вы установили причину. Ведь если она его шантажирует, это противозаконно, не правда ли? Может быть, тогда с ней удастся покончить?
– Может быть. Но есть риск, что это обернется и против вашего брата.
– Только в том случае, если вы его предадите! – Она тут же поперхнулась и поспешно добавила: – Я не то хотела сказать. Я имею в виду, что полностью вам доверяю, как уже сказала, а вы способны пресечь ее деятельность. Это все, чего я от вас хочу. Не могли бы вы это сделать?
– Не исключено, – произнес Вульф без особого рвения. – Боюсь, мадам, что кусок может оказаться вам не по зубам. Операция, которую вы предлагаете, продолжительная, трудоемкая и чрезвычайно дорогостоящая. Возможно, для ее выполнения потребуется провести изыскания за границей. Помимо моего гонорара, который составит круглую сумму, издержки будут огромны, а за исход я не поручусь. Вы в состоянии позволить себе такую роскошь?
– Сама я не богата, мистер Вульф. У меня имеются лишь скромные сбережения. А вот мой брат – в том случае, если вы избавите нас от этой особы, поможете от нее отделаться, – он по-настоящему généreux, – прошу прощения, он по-настоящему щедрый человек. Он не станет скупердяйничать.
– Но ведь не он нанимает меня. Ваше предположение о том, что эта женщина на него давит, может оказаться безосновательным. – Вульф потряс головой. – Нет. В данном случае риск не оправдан. Если ваш брат сам обратится ко мне с просьбой, тогда другое дело. Вы можете привести его ко мне? Или направить?
– Нет, не могу! – Она всплеснула руками. – Вы должны понять, что это совершенно невозможно! Я же говорила вам, что, когда спросила его про Бьянку Фосс, он ничего мне не ответил. Он даже разозлился. Алек всегда был со мной вежлив, но в тот раз просто пришел в ярость. Уверяю вас, мистер Вульф, она настоящая злодейка. Вы же такой sagace… извините меня, вы же такой проницательный, что сразу ее раскусите, с первого взгляда, с полуслова.
– Возможно. – В голосе Вульфа прозвучало нетерпение. – Но даже в таком случае пользы от того, что я распознаю в ней злодейку, не будет ни на грош. Нет, мадам.
– Но вы же сами поймете, что я права.
Она открыла сумочку, порылась в ней, что-то извлекла, потом встала, шагнула к столу Вульфа и положила это что-то прямо перед ним.
– Здесь, – сказала она, – сто долларов. Для вас это ничто, но вы можете рассматривать их как свидетельство серьезности моих намерений. Я не могу попросить, чтобы она пришла сюда к вам – она расхохочется мне в лицо, – а вот вы могли бы. Вы могли бы сказать ей, что вас попросили тайно обсудить с ней очень важное дело, и пригласить ее к себе. Только не говорите, в чем суть дела. Она придет – побоится не прийти, – и это само по себе докажет, что она что-то скрывает. Ей есть что скрывать. Потом, когда она явится, вы сможете расспрашивать ее о чем угодно. Тут уж мои советы ни к чему. Вы очень проницательный человек.
Вульф проворчал:
– Всем есть что скрывать.
– Да, – согласилась Флора Галлан, – но не такое, из-за чего можно испугаться встречи с Ниро Вульфом. Вы только пригласите ее и побеседуйте с ней, а там будет видно. Может быть, этого окажется вполне достаточно. Посмотрим.
Не могу сказать, что сотня долларов мятыми двадцатками ни капельки не повлияла на решение Ниро Вульфа. Пусть после уплаты налога эта сумма похудеет на шестнадцать долларов, все равно остатка хватит на четырехдневный запас пива.
Кроме того, его наверняка обуяло любопытство: придет ли Бьянка Фосс или нет?
Нельзя было сбросить со счетов и то, что в случае успеха он мог получить приличный гонорар. Но лично я уверен, что исход дела решила тонкая лесть: Флора Галлан дважды назвала его проницательным, а он, хотя вида и не показывал, наверняка пыжился от гордости.
Словом, он сдался и ворчливо спросил:
– Где она?
– В модном доме моего брата. Она всегда там.
– Дайте мистеру Гудвину номер телефона.
– Я сейчас узнаю. Возможно, она внизу.
Флора Галлан протянула руку к аппарату на столе Вульфа, но я предложил ей воспользоваться моим и встал с кресла, освобождая место. Она подошла, села, сняла трубку и набрала номер. Несколько секунд спустя заговорила:
– Дорис? Это Флора. Мисс Фосс у вас?.. Нет. Я думала, вдруг она спустилась… Ничего, я позвоню ей туда.
Флора Галлан нажала на рычажок, сказала: «Она у себя наверху в кабинете» – и набрала другой номер. Когда на противоположном конце провода ответили, она заговорила совершенно иным голосом, едва шевеля губами и гнусавя:
– Мисс Бьянка Фосс? Не кладите трубку, пожалуйста. С вами хочет поговорить мистер Ниро Вульф… Мистер Ниро Вульф, частный сыщик.
Она бросила взгляд на Вульфа, и он снял трубку. Я решил тоже проявить любопытство и протянул руку к своей телефонной трубке. Флора Галлан передала ее мне и встала с моего кресла. Когда я занял свое место и поднес трубку к уху, мой босс заговорил:
– Ниро Вульф у телефона. Это мисс Бьянка Фосс?
– Да. – Больше похоже на «н-да». – Что вам нужно? – Слово «вам» она произносила как «уам».
– Если вы не знаете, кто я такой, я объясню…
– Я знаю, кто вы такой. Что вам нужно?
– Я хочу пригласить вас к себе. Ко мне обратились с просьбой обсудить с вами одно дело и…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!