📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураЧужая Истина. Книга первая - Джером Моррис

Чужая Истина. Книга первая - Джером Моррис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 76
Перейти на страницу:
зарумянилось лицо, покраснели уши. Внизу живота стала ощущаться лёгкая щекотка и… как и в тот раз, Эйден глупо хихикнул, заметив ожидаемый теперь результат. Как и раньше — столь крепкое возбуждение напомнило, как давно он не был с женщиной и как этого, в сущности, не хватало молодому здоровому парню. И всё же цель была достигнута, зелье проверено, и дело оставалось за малым. Он не сомневался, что на такой товар всегда найдётся свой купец.

Ближе к широкому витражному окну стоял тяжеловесный, резной шкаф. Книжный шкаф. Заполненный сотнями настоящих книг. Ещё во время работы Эйден бросал на него недоверчивые взгляды, а теперь, практически закончив, наконец, решился рассмотреть ближе. Он умел читать и видел книги раньше, но никогда столько сразу, в одном месте. Ему невольно вспомнилась повязка на глазах Одэлиса и подумалось, что этот шкаф наверняка лишь малая часть того, чем обладает мэтр. Эйден взял с полки первую попавшуюся книгу, плотненький, увесистый томик в переплёте тиснёной кожи.

— На-лас… Бар… Бар-клай, — прочитал он с трудом, шевеля губами и хмурясь. — О поль-зе и о-пас-нос-тях… трав-ни-чества.

Бережно перевернув пару страниц, Эйден улыбнулся в предвкушении. Книга была печатная, а не рукописная, к тому же — с иллюстрациями отдельных видов растений. Уверенности, что он осилит новую задачу, прибавилось.

Аспен шагал по покатым булыжникам мостовой, степенно поглядывал по сторонам и сравнивал. Лидхем не был большим, но производил серьёзное впечатление. Старый, одетый в истёртый камень город, немного походил на гномий Боргранд. На грязные, замшелые углы и закутки Боргранда, а не его лучшие части. Пробежавшая от канавы к канаве жирная крыса только подтвердила сравнение. В Лидхеме было полно еды, зернохранилища, охраняемые лайонелитами, вмещали достаточно, чтобы прокормить армии сейчас, сразу после зимы. А люди Хертсема и Суррая голодали уже второй год и отдали бы, да и отдавали, немало, силясь пробиться в глубину Уилфолка. Аспен хорошо помнил сухие лица и худые плечи тех крестьян, ведь проходил соседние графства не так давно. Сейчас, глядя на жителей Лидхема, попадавшихся на пути, он находил удивительное сходство. Видимо, самыми упитанными в городе были крысы. Конечно, не считая розовощеких, пышущих здоровьем лайонелитов. Обходя вонючую лужу, Аспен оценил высоко плывущие облака. Дороги с каждым днём подсыхали всё больше, и весенняя распутица уже не могла сдерживать враждующие стороны. Нужно было отойти дальше к Редакару, покинуть наиболее опасные места.

Он сердито откашлялся, поймав себя на этой мысли, но потом как бы махнул на всё рукой. Образно выражаясь, ведь со стороны выглядел всё тем же уверенным, спокойным и даже величавым. Рассуждая логически, как Аспен старался делать всегда, он не мог себя ни в чём обвинить. И уж тем более в трусости. Он искренне ненавидел братоубийственную войну, которая, по сути, велась в Бирне не год и не два. Серьёзно повлиять на происходящее он тоже не мог. Пока.

Однако его труды, его магические изыскания, имели вполне определённую цель. Помимо знания ради знания, Аспен упорно и планомерно шёл в давно избранном, практическом направлении. Беды обрушились на Бирну с падением династии Аргайлов, сильных, жёстких правителей. Сейчас же в стране тоже хватало людей жёстких, феодалы наместники графств и хозяины всех мастей будто щеголяли своей жестокостью, но, вероятно, достаточно сильных среди них не было. Аспен не сомневался в том, что только победив соперников, уничтожив всякое сопротивление, один из противоборствующих лордов сможет, наконец, навести порядок. И всё же пока безоговорочной победой любой из сторон даже не пахло. Бирну должны были ждать ещё годы и годы крови, голода и болезней…

Аспен хотел поддержать достойного феодала, сделать его сильнее, достаточно сильным для того, чтобы прекратить этот затянувшийся кошмар. Но для этого нужно было ещё много работать. И, конечно, выбрать достойного из тех, что имелись.

Три года назад, будучи впервые в Боргранде, он уже знал, что ему нужно для дела. Однако — достать всего не смог. Не хватало опыта, связей и, в первую очередь, денег. Да, как это ни банально, но на воплощение его планов требовались очень серьёзные деньги, которых, на тот момент, у молодого мага не было. Осознав, что великая идея может так и остаться просто идеей — он затянул пояс и как следует засучил рукава. Сначала Аспен работал в самом Боргранде, потом двинулся с караваном в Пиньинь, а после самостоятельно исколесил почти всю Золотую долину. Он торговал тем, что создавал, вкладывал вырученные деньги в материалы и компоненты, чтобы снова творить и торговать. Получалось хорошо. По меркам большинства — просто отлично. Молодой мастер артефактики за пару лет странствий заработал больше, чем многие торговцы зарабатывали за всю жизнь. Но получить действительной помощи от гномьих старейшин не смог. Пребыв в Боргранд во второй раз, он жил там месяцы, пока не убедился, что напрасно теряет время. Нужно было двигаться дальше.

Здание банка Холскагара совершенно не выделялось на фоне прочих, старых и гордых, особняков Монетной площади. Такие же перекрестия тяжёлых деревянных балок, такой же каменный монолит высокого цоколя, та же тень настоящего богатства. Наживаемое поколениями солиднейшее состояние не блестело пёстрой мишурой безвкусной отделки, оно как бы не нуждалось в шуме или в вывеске.

Аспена встретили учтиво, но без подобострастия, даже лакеи здесь знали себе цену. Его проводили через длинный зал, уставленный по обе стороны массивными письменными столами, за некоторыми из которых работали клерки, и ввели в просторный кабинет.

— Рад встрече и знакомству, мастер Аспен. Я Машел, старший управляющий делами Банка в Лидхеме — неспешно и чётко проговорил носатый старик, с видимым трудом поднимаясь из глубокого кресла.

Он выделил голосом слово «Банк», будто говорил о живом человеке.

— Взаимно, господин Машел. Надеюсь, я не слишком отвлеку вас?

— О нет, не беспокойтесь. Как прошло ваше путешествие? Не было ли трудностей на границах?

Аспен пожал морщинистую, сухую ладошку управляющего, легко поклонившись при этом.

— Трудностей было не больше, чем ожидалось, а путешествие закончится ещё не скоро. Кстати, благодарю Банк Холскагара за любезное приглашение, но я к тому времени уже согласился воспользоваться гостеприимством другого достойного человека.

— Да, мэтр Одэлис… — чуть помедлил старик, словно признавая книготорговца действительно достойным и доброжелательно глядя на Аспена, верно произнёсшего «Банк». — Мы не знали, что вы остановитесь у него, иначе не посмели бы навязываться. Вы надолго в Лидхеме? Смогу ли я быть чем-то полезен? Рекомендации, сведения, кредиты?

— Думаю — останусь на пару дней. За предложенное

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?