📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураЧужая Истина. Книга первая - Джером Моррис

Чужая Истина. Книга первая - Джером Моррис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 76
Перейти на страницу:
твоего совета в реализации плодов моего мастерства, — слово «мастерства» он произнёс, как бы извиняясь, что вынужден признать результат работы более чем достойным, — ведь глядя на эту звенящую кучу серебра — думается, что ты не просто толковый артефактик, но и блестящий торговец.

— Лесть, особенно правдивая, всегда к месту. — Аспен взвесил на руке тяжёлую сумку, не пересчитывая, так как в этом не было нужды, просто для настроения. — Я это предвидел и уже знаю минимум две подходящих аптеки в Лидхеме. За ужином разговорим мэтра Одэлиса, может посоветует ещё кого.

Вскоре послышались тяжёлые, шумные шаги. Седовласый слуга приглашал гостей к ужину, что было очень кстати, так как оба порядком проголодались. Аспен легко потянулся, подмигнул товарищу и бодро последовал за Сиком. Эйден же задержался в комнате на несколько секунд. Он посмотрел на внушительную сумку, так и лежащую на столе. Потом перевёл взгляд на овальное зеркало в пышной железной раме. Худое, немного хмурое лицо, сильные карие глаза, поношенная шерстяная жилетка поверх ещё более ветхой холщовой курточки. Эйден остался доволен увиденным. Он не выглядел жалким или смешным. Даже запах трав, исходящий от простецкой одежды, дополнял общее впечатление, как и подобало настоящему алхимику. А то, что репейник и полынь, которыми были обработаны все внутренние швы, служили простым средством против вшей — посторонним знать не полагалось. Эйден вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь. Запирать её, волнуясь за свои немногочисленные вещи или за кучу чужого серебра, вероятно, не полагалось уже магам.

Хозяин дома сидел во главе стола, а гости по обе руки от него, напротив друг друга. Настоящий разговор пока не начинался, мэтр Одэлис явно не торопился и, возможно, воспринимал беседу, как одно из подаваемых к ужину блюд, коими следует наслаждаться неспешно и обстоятельно.

— Телятина с орехами — интересное сочетание. Вы держите искусного повара, мэтр.

— Вся эта… красота, — иронично проговорил Одэлис, поправив повязку на глазах, — дело рук моего Сика и его мальчугана. Если в доме слишком много слуг — быстро стаптываются ковры. Но сочетание, и правда, сносное. Особенно вместе с красным вином.

Эйден сдержанно улыбнулся. В доме мэтра лично ему не встретилось ни одного ковра и, скорее всего, это было не случайно.

— Сухое сардийское, верно? — предположил Аспен, пригубив из изящного серебряного кубка. — Я не знаток, но чувствую хорошую выдержку.

— Вы правы, мастер, это старое вино. Но рованское. Из последних запасов, захваченных когда-то владыкой Модданом.

Маг удивлённо хмыкнул, внимательнее всматриваясь в насыщенный тёмный рубин.

— Польщён. Очень. Надо же… можно сказать — одна из последних частиц наследия исчезнувшего государства. Глоток истории. Этому вину больше века, Эйден. Можешь себе представить?

— С трудом. — Эйден с интересом смотрел на Одэлиса, стараясь понять. — Сам я не силён в истории, чего немного стыжусь, но не пытаюсь скрыть. Земли Рована — это ведь современный Боргранд, так?

— Боргранд, часть Агрина, почти половина Леммаса… уже больше ста двадцати лет, — Аспен чуть заметно смутился, он не хотел стеснять товарища.

— Сто двадцать три с окончательной капитуляции, если быть точным. — Мэтр подлил себе ещё вина. Не опуская головы, не пролив ни капли. Его лицо было серьёзным, но выражало особое, чопорное удовлетворение.

— Найти подобное в Лидхеме стало возможно не так давно, — продолжил он после паузы, как бы отделяя приятное бахвальство от более содержательной темы, — а именно — с середины зимы. Лайонелиты стягивались сюда все последние месяцы, привлекая людей, деньги, жизнь. Любопытно, что полной грудью дышат только там, где войны нет совсем или же там, где она непосредственно идёт. Если же бряцают оружием неподалёку — жди упадка и запустенья.

— Это искусственное, насильственное изобилие, — презрительно процедил Аспен. — В одном месте становится живее — значит в другом люди пухнут с голода. Орден готовит беспрецедентный удар, пафосно, безмолвно, торжественно… точь-в-точь, как небесные. Я проезжал Хертсем не так давно и, о чудо, там тоже готовятся к пресловутому удару. Страна давно устала от драчунов.

— Но разве ваша концепция, всё то, о чём вы так горячо рассуждали в Боргранде, не предполагает настоящей, всеобъемлющей драки?

— Вы хорошо осведомлены, мэтр. Я благодарен за это нашим общим друзьям. В целом — всё так. Лишь серьёзная военная компания может положить конец терзаниям Бирны, но я убеждён, что ожидаемые столкновения закончатся ничем. Как и в прошлом году, к зиме все вновь осядут по берегам Севенны.

— Я опасаюсь заглядывать так далеко, — Одэлис снова легко коснулся повязки на глазах, — весна только началась. Но я с удовольствием узнал бы больше о ваших идеях. Если судить о человеке по книгам, что он выбирает, вы можете считаться редкостью, подобной рукописям Фернана Кастро.

— Благодарю, мэтр. И за слова, и за те самые рукописи, без вас их наверняка не удалось бы достать. Как вам известно, я интересуюсь проблемой големов…

Приосанившийся Аспен просто и непринуждённо раскрывал свою излюбленную тему. Он был логичен, увлечён и даже красноречив, рассказывая о деле, занимавшем его уже много лет. Эйдену приходилось слышать кое-что об этом, но впервые политические и исследовательские интересы товарища предстали перед ним так полно и открыто. Артефактик, и обычно-то не слишком похожий на отрешённого звездочёта или полоумного знахаря, сейчас и вовсе представал в виде хладнокровного, расчётливого стратега. Он говорил об истощающем равновесии сил, не дающем Бирне снова обрести единого правителя, о неизбежном калейдоскопе временных, ненадежных союзов и альянсов, образующихся и распадающихся в бесконечной грызне феодалов.

— С осени обстановка в Хертсеме только накалялась. В середине зимы в Ниме даже сожгли здание городского совета. Без самих господ советников, их предварительно повыкидывали из окон. В Кардане проходили массовые казни, их яблоневые сады были полны висельников. В Суррае, по слухам, разразилась эпидемия чумы, которая не перекинулась на соседние графства только чудом. Спасибо морозам. Но всё это мало повлияло на общую ситуацию. Снег только сошёл, а все уже готовы к походам. О происходившем на «нашей» стороне, берегу Уилфолка, вы, мэтр, знаете больше моего. Но я даже не буду спрашивать о подробностях, ибо они также несущественны и совершенно не меняют положения вещей. Любые трудности, любые бедствия отходят на второй план весной. В прошлом году союз Суррая и Херсема не смог продвинуться дальше Колючих холмов. Не помогли даже небесные, наконец, твёрдо определившиеся с выбором стороны.

Эйден

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?