Дело о тонущем утенке - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Несколько минут судья Миханн обдумывал рассказанноеМейсоном.
– Ну что же, все это выглядит весьма правдоподобно.Полагаю, миссис Кромвелл спустилась вниз и встретила у дверей уже вас. Ей нехотелось у вас на глазах звонить к Лесли, да к тому же вы ей сказали, что ужезвонили и не добились ответа. Ей надо было как можно скорее добраться дотелефона, поэтому она оставила вас и поспешила якобы в город. Это позволило миссисДенджердфильд незаметно удалиться из квартиры Милтера.
– Совершенно верно, потому что я тоже ушел вместе сней.
– Прекрасно! Вы выдвинули интересную версию. Пока этовсего лишь версия, правда весьма правдоподобная и любопытная. Она объясняет иубийство Бурра. Полагаю, миссис Денджердфильд решила, что ей опасно иметьтакого беспомощного сообщника, который и впредь будет доставлять ейнеприятности, и решила устранить его тем же путем. Но как ей удалось проникнутьв дом Визерспуна, минуя собак? Как она добыла удочку для Бурра?
Мейсон без тени сомнения возразил:
– Она ничего этого не делала.
Судья несколько раз кивнул:
– Я как раз начал подумывать, что это мог сделать одинчеловек. Ведь оба преступления были совершены при помощи кислоты и цианида. Наэто еще не доказывает, что оба убийства совершены одним человеком, скореевсего, тут действовали сообщники. И, однако же, это то предположение, изкоторого мы исходили в самом начале.
– Но это же очевидно! – запротестовал Коупленд.
Судья Миханн покачал головой:
– Способ убийства совершенно необычный. Не многимпришло бы в голову совершить первое убийство таким вот путем. Но… после широкойогласки вполне резонно допустить, что второе преступление мог совершить один измногих тысяч человек, прочитавших отчеты об этом процессе… Ведь если напротяжении одной недели застрелят двух человек, никому не придет в головусчитать, что их убил один и тот же человек. Единственная причина, почему все мыбыли введены в заблуждение, – необычный способ убийства.
– Совершенно верно. И в этой связи я хочу обратить вашевнимание на нечто крайне важное и интересное. Когда я приехал на ранчо кВизерспуну, я привез с собой стенограмму судебного процесса над ХорасомЭйдамсом и кое-какие газетные вырезки. На время обеда я все это спрятал в ящикписьменного стола в доме Визерспуна. Кто-то вскрыл этот ящик и рылся в бумагах.Кто-то очень желал выяснить причину моего появления в доме Визерспуна.
– Вы имеете в виду Бурра?
– К этому времени Бурр уже лежал в постели со сломаннойногой.
– Возможно… Марвин Эйдамс?
Мейсон покачал головой:
– Если бы Марвин Эйдамс что-нибудь узнал про староеубийство, он наверняка расторг бы свою помолвку с Лоис Визерспун. Вне всякогосомнения, он был бы настолько расстроен, что сразу отправился бы на фронт.Визерспун не в счет: он знал историю Марвина и причину моего приезда. ЛоисВизерспун тоже не могла это сделать, потому что не в ее характере подглядыватьи подслушивать, она всегда идет напролом. А во-вторых, когда я в конце концовобъяснил ей, в чем состоит моя задача, она так изменилась в лице, что я понял:раньше она ни о чем не догадывалась. Таким образом, остается всего лишь одинчеловек, который отлучался из-за стола и отсутствовал довольно долго.
– Кто? – спросил Коупленд.
– Миссис Бурр!
Судья снова заворочался в кресле.
– Вы хотите сказать, что она убила своего мужа?
– Она узнала о проводимом мною расследовании старогодела. И сообразила, что к чему. Потому что все это хорошо увязывалось споследними переживаниями ее мужа, с его финансовыми затруднениями и с фактомприезда миссис Денджердфильд в Эль-Темпло. Миссис Бурр совершенно случайностолкнулась с ней на улице. Как я уже сказал, миссис Бурр сообразила, что кчему, и ей стало ясно, кто убийца, и Бурр, конечно, догадался, что она всезнает.
Миссис Бурр исключительно эмоциональная особа, ей чуждобездействие. Если вы поинтересуетесь ее жизнью, то убедитесь, что посленескольких лет замужества она начинает скучать, ищет перемен… Возможно,Визерспун и правда считал знаки внимания с ее стороны несерьезными, но миссисБурр действовала вполне осознанно. Она трезво оценила и ранчо, и Визерспуна, иего счет в банке. К тому же миссис Бурр узнала, что ее муж виновен в убийстве,а это не сулит ей ничего хорошего.
– Каким образом она могла это узнать? Какие у васимеются доказательства? – недоумевал судья.
– Давайте рассуждать вместе. Медсестру прогнали послетого, как она попыталась распаковать чемодан, который Бурр держал возле своейкровати. Что у него было в этом чемодане? Книги, рыболовные принадлежности, ачто еще?
– Больше ничего, – уверенно ответилКоупленд. – Я лично присутствовал при осмотре этого чемодана и егосодержимого.
Мейсон уточнил:
– Да, но это было после смерти Бурра?
– Естественно.
– Обождите минуточку, – обратился судья кМейсону. – Комната Бурра была полна смертельного газа. До тех пор пока невыбили окна, никто не мог туда войти и забрать что-либо из вещей,принадлежавших Бурру. Если только убийца заранее ничего не забрал…
– Давайте посмотрим на дело вот с какой стороны. Буррраздобыл кислоту и цианид, чтобы их использовала миссис Денджердфильд. Можетене сомневаться, что он взял яда с избытком и часть его находилась у него вчемодане. Трудно предугадать, но возможно, он намеревался избавиться от миссисДенджердфильд… или же от собственной жены, которая стала вести себя слишкомподозрительно. Все шло, с его точки зрения, самым наилучшим образом, без сучкаи задоринки, пока он внезапно не слег со сломанной ногой. Как только к немувернулось сознание, он попросил жену принести его чемодан и поставить его рядомсо своей кроватью. Вы, наверное, представляете, что он испытал, когда медсестразаявила, что извлечет содержимое его чемодана и разложит на полке в шкафу.Возможно, другой человек не понял бы, что он хранит в свертках, но опытная медсестрасразу же все поняла бы.
– Обождите минуточку, Мейсон, – снова вмешалсясудья. – До сих пор я был с вами полностью согласен, а вот тут в вашихрассуждениях имеется провал… Миссис Бурр вовсе не требовалось убивать мужа, ейдостаточно было обратиться к шерифу со своими опасениями…
– Но разве я сказал вам, что она его убила? Высовершенно правы – она и намеревалась сообщить. А теперь на минуту встаньте наместо Бурра. Он оказался прикованным к постели и ощущал себя как в ловушке… Егожена теперь не только знала, что он виновен в убийстве, но и располагаладоказательством этого. Он понимал, что она непременно обратится к шерифу.Медсестра чудом не обнаружила тайну Бурра, жена, разумеется, знала ее. Буррпрогнал медсестру… Может быть, он надеялся, что ему представится возможностьубить жену, прежде чем она его выдаст, но такой случай не представился. Инаконец он понял, что у него имеется только один выход…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!