Сезон - Джона Лиза Дайер
Шрифт:
Интервал:
На мои тонкие ботинки налипла грязь, пока я стояла на обочине, пытаясь поймать такси, и теперь они скользили и тонули в снежной слякоти, а через несколько сотен ярдов мои ноги и вовсе онемели ниже лодыжки. Я наклонилась вперед, пытаясь защититься от порывов ледяного ветра. Скоро я уже и шага не могла ступить, чтобы не поскользнуться или не оступиться. Мои глаза слезились, а щеки ломило от холода. Несколько раз снежные шапки обрушились с ветвей деревьев на мою непокрытую голову, отчего мое и без того плохое положение становилось попросту невыносимым. Я очередной раз отряхнулась, проклиная Эндрю Гейджа и вспоминая героизм американских военных, зимовавших в долине Фордж.
Двадцать минут спустя, когда я повернула на восток, я уже не просто замерзла, я заледенела. Каждый шаг давался мне с трудом, и я поддерживала себя только мечтами о горячей ванне, сухих носках и толстом теплом одеяле. Бедная армия Вашингтона снова пришла мне на ум, и я с ужасом вспомнила, что в декабре того же года в дебрях Пенсильвании многие из солдат сложили свои головы. Ждет ли и меня такая же судьба?
Когда я наконец выбралась из парка в районе Пятой авеню, то практически рыдала. Осталось всего сто ярдов. Я дрожала, стонала и сопела, пробираясь через 59-ю улицу. Последние десять шагов дались мне особенно тяжело. Но вот и двери отеля. Да, я сделала это! Я закрыла глаза и подняла лицо к небу, чтобы поблагодарить Бога за счастливое спасение, и чуть не упала в руки швейцара. Он не узнал в замерзшей, растрепанной девице утреннюю меня, но все равно учтиво снял шляпу, когда я прошла в фойе. Из вращающейся двери тянуло теплом.
На полпути я увидела Эндрю Гейджа, выходящего через ту же дверь.
Наши глаза встретились, наши головы одновременно повернулись, и мы пошли друг за другом. Мы словно танцевали менуэт. Поняв, что никто из нас не остановился, мы снова пошли по кругу, и на этот раз я вышла в холл, а Эндрю оказался на улице. Он поспешил обратно и, в третий раз пройдя вращающиеся двери, наконец-то встал передо мной:
– Меган!
– Эндрю! Я искала тебя весь день! – При других обстоятельствах это могло бы показаться смешным – я весь бегаю по Манхэттену в поисках этого парня, а нашла его в холле своего отеля. Но сейчас я была зла и готова была вот-вот разрыдаться.
– Я знаю, мне очень жаль.
– Что ты здесь делаешь?
– Ищу тебя! Когда ты была в офисе, я был в Бронксе. Потом я поехал к маме, но из-за снегопада были ужасные пробки, и к тому времени, как я добрался до квартиры, ты уже ушла. Но Джорджи сказала мне, что ты остановилась здесь, поэтому я примчался сюда и стал ждать. Почему ты так долго добиралась?
– Я не могла поймать такси и решила прогуляться.
Эндрю окинул меня внимательным взглядом с ног до головы. С моих волос свисали тоненькие длинные сосульки, тушь потекла, а нос по цвету был похож на вишню. А мое пальто, покрытое тонкой корочкой льда, аж потрескивало, как замерзшие паруса корабля в Антарктике, когда я расстегнула его. Я была почти уверена, что мои ботинки вот-вот развалятся, и тогда мои сбитые до крови ноги испачкают дорогущий ковер.
– Ты… в порядке? – осторожно спросил Эндрю.
– НЕТ! Я не в порядке! – Я что, кричала? Я не очень хорошо слышала, потому что мои уши еще не оттаяли, но мой голос определенно звучал очень громко. – Мне холодно, я вся мокрая и выгляжу как убийца, только что с кем-то разделавшийся в Центральном парке.
– Тогда ты самый красивый на свете убийца. – Этот идиот рассмеялся.
– Черт возьми, ты вообще слышишь меня? – устало спросила я. – Потому что я не в настроении, чтобы меня дальше мучили. Твоя мама только что мучила меня, и погода мучила меня, и…
– Мне очень жаль. Джорджи рассказала мне, что случилось. Мама так поступила, потому что ей кажется, что ты угрожаешь спокойствию нашей семью.
Я угрожаю миссис Гейдж? Похоже, я окончательно отморозила уши.
Наш эмоциональный разговор заставил нескольких человек в вестибюле обернуться и посмотреть на нас.
– Тебе стоит получше все объяснить, приятель, – сказала я, пристально глядя на парня.
Эндрю смутился, и мне стало интересно, что он скажет дальше. Если судить по последним двум минутам, разговор предстоял непростой.
– Смотри, с тех пор как я припарковал твой велосипед, – сказал он, – я все время думал о тебе. А потом на той первой вечеринке ты появилась с черным синяком под глазом, и на тебя обращали столько внимания, и я подумал…
– Что я лесбиянка!
– Я же уже извинился за это! Ты должна понять, все в моей жизни, с первого дня моего рождения, так… ожидаемо. А ты – исключение из правил, твои поступки невозможно предугадать, все, что ты говоришь, полная неожиданность. Я понятия не имею, что ты собираешься сказать или сделать в следующую минуту, и мне это нравится. А потом, когда мы встретились у бассейна, оказалось, что ты знаешь, кто такой Гиббон. И ты была права, в ту ночь я действительно пошел за тобой в конюшню – я должен был тебя увидеть. И вот сегодня ты искала меня, и я подумал, что это здорово, поэтому я тоже искал тебя, и вот ты здесь. И я думаю, мне было бы интересно, если, может быть, если ты… ну, когда переоденешься… если ты захочешь поужинать со мной, потому что я действительно хотел бы узнать тебя поближе.
– Ты сумасшедший?
– Кажется, ты расстроенна, – пробормотал он.
– ЕЩЕ КАК!
– Почему?
– Потому что, после того как моя сестра была арестована и оклеветана, ты убедил Зака уехать, и он тебя послушался, даже не дал возможности Джулии все объяснить. А такое поведение так типично для тебя. Ведь никому не позволено допускать ошибки или иметь недостатки, а один лишь намек даже на самый крошечный скандал в мгновение ока делает человека в твоих глазах изгоем. Ты хоть представляешь, сколько страданий ты причинил моей сестре? Она была безутешна, плакала несколько недель, потому что не могла дозвониться до Зака. И все это полностью твоя вина! И не спрашивай, откуда я это узнала, потому что Лорен рассказала мне все.
Если первые мои слова привлекли взгляды, то сейчас вокруг нас стали собираться люди, и по крайней мере двое зрителей узнали Эндрю, достали мобильные телефоны и начали снимать. Эндрю взглянул на них, тут же понял, что это значит, и повернулся ко мне.
– Когда Зак узнал о Джулии, – сказал он, его голос был намного спокойнее, чем мой, – он спросил меня, что делать, потому что он мой лучший друг. Мы все обговорили – другой парень… обстоятельства. Я сказал: велик шанс, что твоя сестра все еще влюблена в этого парня. Они долго были вместе – намного дольше, чем Джулия знала Зака.
– Но это не правда! Она не влюблена в Тайлера, и она без ума от Зака!
– Тогда все выглядело не так, – сказал Эндрю. – В тот день Джулия ехала с ним в машине, и у них явно была история в прошлом. Я сказал, что этот парень, Тайлер, кажется нестабильным, опасным, так что сейчас самое разумное – переждать. Пусть все успокоится. Зак согласился, и я предложил ему вернуться в Нью-Йорк, дать твоей сестре немного времени, чтобы во всем разобраться.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!