📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеПеремещение. Ответный удар - Мария Шари

Перемещение. Ответный удар - Мария Шари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
с корабля, сержант спустился вниз.

— Конечно, дорогая, как и обещал. Кстати, как там насчет ужина и всего остального? Чертовски жрать охота!

— Я уж думал, ты разнесешь наши дома вдребезги, — сказал Ричард, появляясь следом за сержантом. — Мой дом, хоть и старый, но я к нему привык.

— Извини, Рич, мне доводилось управлять танками и вертолетами, но на таком дримлайнере, — сержант кивнул на корабль, — лететь пришлось впервые. Хорошо еще, что нас свои не сбили.

Тут он заметил полицейского.

— Привет, Том! А что это ты с пистолетом стоишь? С Готами собрался воевать?

Росс смущенно сунул оружие в кобуру и помахал Скотту рукой.

Из дома вылетела Дэйзи и радостно бросилась навстречу Джерри. Молотя хвостом об землю, она энергично принялась вылизывать лицо друга. Джерри, конечно, был доволен тёплой встречей и таким проявлением дружеских чувств, но морщился с шутливой брезгливостью. Совсем чуть-чуть.

Следующим по импровизированному трапу спустился Митч. Первое, что бросилось ему в глаза — раздавленный звездолетом «шевроле».

— Боже мой! Скотт, во что ты превратил мою машину! — Митч широко развёл руки. — Столько свободного места вокруг, а ты в качестве стоянки выбрал мой несчастный «шевроле».

Джордж улыбнулся. Он был искренне рад видеть своих друзей живыми и невредимыми, но приятеля всё же поддел.

— Рон, ты просто припарковался в неположенном месте. Этот четырёхколёсный старичок не стоит твоих переживаний. Главное, вы живы. А вместо этой рухляди купишь себе новую машину.

— С моей-то зарплатой?! — засомневался Митч.

— Ты же лучший журналист Америки, — с иронией включилась в разговор Мона. — Кроме того, Спинелли публично обещал увеличить твой гонорар.

— Да, да, — закивал Джордж. — Лично слышал!

Журналист криво усмехнулся.

— И вы поверили? Да скорее Рич станет успешным коммерсантом, чем мой босс поднимет мне оплату.

— А ты женись на его дочери и сразу разбогатеешь.

Митч бескомпромиссно отверг «дружеский» совет.

— Я лучше назад к Готам вернусь, чем соглашусь на это.

— Ну и дурак! — влез в разговор Жак, радуясь возвращению объекта своих шуток. — Глупо бежать на край света от своего счастья.

Последними на землю спустились приятели сержанта.

— Это «шевроле» нашего корреспондента? — небрежно поинтересовался Чарли.

— Точнее то, что от нее осталось, — поправил его Митч.

— Готов поставить десять баксов, он ее не застраховал.

Но Чарли отлично знал, что такое старье не страхуют, и пари Дэвиса не принял.

— Брось переживать, Митч! Этой тачке давно было уготовано место на свалке, — небрежно махнул рукой Скотт. — Хочешь, возьми наш боевой трофей? Отличная машина, к тому же летающая. Уверен, это звездолет самого Рамбуса.

Сержант многозначительно ткнул указательным пальцем в небо. Митч по-хозяйски оглядел на корабль Готов.

— Хм, боевой трофей? — Он призадумался. — А ведь хорошая идея! — Журналист, видно, всерьез принял предложение отставного военного. — Главное, не напугать своих респондентов.

— Напрасно сомневаешься, — успокоил его Жак. — Люди уже привыкли к твоим выкрутасам.

Митч уже витал в мечтах, представляя своё эффектное появление перед телезрителями на звездолёте, и попросту не услышал подкол попугая.

— Это будет круто! Конкуренты лопнут от зависти.

— Сначала научись на нем летать, — посоветовал Чарли.

— Скотт научит, — уверенно заявил Дэвис. — И заодно проэкзаменует, и права выдаст.

— Какие права? — с деланным сомнением воскликнул Джордж. — Он же сам завалил экзамен по вождению фликера. А тут целый звездолёт.

— Ну, ты сравнил, звездолёт с одним джойстиком и фликер с сотней кнопок. Пойди, разберись, какую нажимать. По сравнению с фликером космический корабль в управлении просто детская игрушка.

Друзья громко расхохотались шутке Скотта, снимая весёлым смехом напряжение последних дней.

— А если тебя перепутают с Готами и подстрелят свои? — спросила Мона и трагически подняла глаза к небу. — Это будет такая потеря для всей Земли.

— Мы будем искренне сожалеть о тебе, наш дорогой друг! — в тон ей сказал Джордж.

— Не дождетесь, — с усмешкой парировал Митч.

Скотт подошел к Кэтти.

— Ну как, милая, видела результат нашей работы? Наверно, и на Земле был виден этот ядерный гриб?

Кэтти сразу стала серьёзной.

— Скотт…я думала…

— Не надо думать, дорогая, — перебил ее сержант. — Скотт обещал, Скотт выполнил обещание. Разве я когда-нибудь обманывал тебя?

— Они уже собирались читать отходную молитву, — выдал всех Жак, — но я всегда верил в твое слово, сержант!

Скотт с благодарностью взглянул на пернатого союзника.

— Жак, ты знаешь, я непотопляемый!

— Я помню… — начал было попугай.

— Без подробностей, — не дал ему продолжить известную поговорку сержант о том, что и где не тонет.

— Ну что, нам пора? — Чарли вопросительно взглянул на друга.

— Да, — кивнул Дэвис. — Родные заждались.

— Могу подбросить до города, — предложил полицейский.

— С мигалкой?

— Да хоть с сиреной. Вы же герои.

Однополчане тепло простились с друзьями. Через пару минут машина Томаса Росса под сияние и рёв проблескового маячка рванула по дороге в Ватерфолл-сити. Скотт и Кэтти, приобнявшись, махали им вслед, а Джордж и Митч вскинули правые руки в скаутском салюте.

В этом всеобщем веселье Мона только сейчас обратила внимание на печально-отстранённый вид Ричарда. С нарастающей внутренней тревогой, боясь, что догадка окажется верной, она спросила:

— А где Люси?

Все вдруг разом замолчали и посмотрели на молодого ученого. Ричард не ответил и только грустно вздохнул. Девушка перевела взгляд на сержанта, тот покачал головой.

— Ее больше нет.

Митч с сожалением в голосе добавил:

— Она пожертвовала собой ради Ричарда и безопасности всей Земли. Но больше конечно ради Ричарда.

Мона хорошо понимала, какова цена потери для друга.

— Как же теперь Рич? — с печалью в голосе спросила девушка своего парня. — Он так привык к ней.

— Да и мы тоже, — согласился с ней Джордж.

На лужайке повисло тягостное молчание.

В небе вновь послышался гул реактивных двигателей. Шум приближался. Над домом Ричарда пронесся еще один звездолет Готов. Сержант, глядя в небо, задумчиво сказал:

— Неужели нас преследовал противник?

— Не думаю. Готы так не летают, — рассудительно подметил Ричард.

Действительно, боевой корабль инопланетян как-то странно качался из стороны в сторону.

— Наверно, мы забыли оставить чаевые в трактире.

Митч, не поняв юмора Скотта, совершенно серьезно сказал:

— Но мы же там ничего не заказывали.

— Ты забыл про золотой браслет. Видел, с каким азартом они его разыгрывали? — продолжал шутить Скотт. — Дорогая, видно, для их сердец штучка.

— О, я вспомнил. Мне же пришлось из-за этого браслета побывать под Готским душем. — До Митча наконец дошла суть дела. — Но они ошиблись, у нас нет золотого браслета.

Джордж и Мона, естественно, не понимая, о чем идет речь, переводили взгляд с Митча на Скотта.

— Золотой браслет? — удивлённо приподняла бровь Мона.

— Что за душ принимал Рон на Луне? — требовательно спросил Джордж.

Внимание Скотта

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?