Перемещение. Ответный удар - Мария Шари
Шрифт:
Интервал:
— Потом расскажу.
Митч взмолился.
— Лучше не надо. Десять лет же потом издеваться будут.
Инопланетный корабль тем временем развернулся и застыл в воздухе, словно раздумывая о чем-то, и вдруг, набрав скорость, рванул прямо на них.
— Сейчас он разнесет наши дома! — крикнул Ричард.
Люди бросились врассыпную. Звездолет с оглушительным ревом пронесся над лужайкой Ричарда, задел крышу дома сержанта, свалил наземь его деревянную вышку и снова взмыл в небо. Такие пируэты возмутили Скотта до глубины души.
— Я не для того строил свой дом, чтобы какая-то консервная банка ее расхерачила! Сейчас я им покажу, как надо воевать!
Решительным шагом сержант направился к кораблю Рамбуса, как его марш остановил спокойный голос Ричарда.
— Подожди, Скотт. Я пока не понимаю, в чём дело, но тут явно что-то не так.
Джордж ухмыльнулся. Чувство юмора и природный оптимизм никак не хотели покидать своего владельца.
— Да что тут понимать! Долбанули по пришельцам ядерной ракетой, вот их и глючит. Я бы посмотрел, как твоя соображалка работала, если возле твоего дома ядерный снаряд рванул.
Инопланетный корабль снова приблизился к ним. Шум двигателей стал тише. Звездолет неподвижно завис над дорогой, затем перевернулся в воздухе кверху днищем. Друзья в полном недоумении наблюдали за несуразными действиями космических пришельцев. На корабле вдруг зажглись бортовые разноцветные огни, зазвучал пронзительный сигнал сирены. Через минуту сигнал стих, огни погасли, звездолет сделал в воздухе еще один кульбит и уже в правильном положении вновь застыл над землей.
— Все это сильно напоминает мне вождение в нетрезвом виде, — сказала Кэтти.
— По ходу Готы перепили бирца, — весело согласился Скотт.
Трап корабля откинулся.
В дверях звездолета появились очертания стройной фигуры.
— Люси! — удивленно вскрикнула Мона.
Джордж, Митч и Скотт почти синхронно завопили от восторга. Радость друзей была бурной. Резиновую девушку уже никто не ожидал увидеть на Земле.
— Ну вот, — с удовлетворением подытожил Жак. — Теперь и у Рича полный комплект. А кое-кто мне не верил.
— Не может быть! — притворно удивился Митч. — И кто же этот сумасшедший?
Жак скосил глаза на Джорджа.
— Есть тут один лузер.
— Рич! — крикнула сверху девушка. — Как посадить эту чертову штуку?
Скотт весело усмехнулся:
— Да, женщина за рулем — зрелище не для слабонервных.
— Особенно, если она резиновая, — мгновенно откликнулся на шутку Джордж.
— Люси, спускайся скорее к нам! — радостно помахала ей рукой Мона, а своему парню с упреком высказала: — Дорогой, ты бы поменьше говорил, что она резиновая. Женщин такие слова сильно обижают.
Джордж широко раскрытыми глазами уставился на подругу, переваривая смысл сказанного.
— Не получается, — растерянно вертела головой Люси. — Долететь, оказалось, легче, чем приземлиться.
Ричард подошел к звездолету.
— Прыгай, я тебя поймаю.
Люси прыгнула ему на руки, и он понес девушку к дому. Следом за ними, виляя хвостом, бежала Дэйзи. Она, как и все, была рада появлению девушки.
— Раз вся компания в сборе, — с прежним удовлетворением высказался Жак, — пора готовиться к вечеринке.
Люси, нежно обхватив шею Рича рукой, доверчиво положила голову ему на плечо. Переливаясь светом драгоценных камней, на ее руке сверкал золотой браслет.
— Тебе не тяжело, милый?
— Шутишь, дорогая? — улыбнулся Ричард.
Кэтти быстро прикинула в уме стоимость браслета.
— Да, я бы сказала, очень дорогая.
— Как же я рада возвращению Люси! Ведь Рич без неё даже яичницу приготовить себе не сможет, — сказала Мона Джорджу.
— Ага, опять питался бы одной лапшой. Как он, интересно, ещё в китайца не превратился.
— Судя по тому, как он ее обнимает, — Митч проводил мечтательным взглядом влюбленную пару, — у них всё отлично не только с бифштексами.
— Зависть смертный грех, — поддел его Жак — А у тебя есть выход. Женись на дочери продюсера, будет кому обнимать и бифштексы жарить.
— И самой их съедать, — ответил Митч. — Боюсь, после ее объятий я стану похож на эту машину. — Он кивнул головой на свой раздавленный автомобиль.
Ричард опустил Люси на землю и спросил:
— Как же тебе удалось взорвать бомбу и остаться в живых?
— И угнать у противника такое отличное средство для передвижения? — Скотту было не менее интересно, как же резиновая девушка провернула такой немыслимый трюк.
— Со встроенной системой отпугивания медведей гризли, — засмеялась Кэтти, намекая на лазерные пушки звездолёта.
— Риччи, ты помнишь часы, что я стащила в кабаке? — спросила Люси. — Хотя это только ты так считаешь, а мне на самом деле их подарили. Я же понимаю, ты все свои средства тратишь на науку, а не на такие подарки. Как я могла отказаться от такого браслета? Ты только взгляни, он такой потрясающий. А как он смотрится на моей руке, а часы…
— Черт с ними! Подарили или не подарили. Дальше что? — не выдержал Ричард.
— А дальше все просто. Я использовала мобильник Митча как таймер, — без всякого перехода закончила Люси.
— А при чем здесь часы? — опешил Ричард.
— Это особенность процессов женской логики. Начало повествования не всегда совпадает с его концом в частности и сутью вообще, — вывел Митч.
— Суть как раз в том, чтобы из имеющихся знаний извлечь новые, — возмущенно парировала Люси выпад журналиста, но ещё больше возмущала её тугодумность мужчин. — Вы же слышали будильник в часах?
— Ну, слышали? И что? — Скотт, как и все, не понимал, куда клонит девушка.
— Именно это подтолкнуло меня на мысль, что в мобильнике Митча тоже имеется будильник, то есть таймер. Ну и где вы здесь наблюдаете отсутствие логики?
Скотт озадаченно почесал затылок.
— Что-то с этим мы явно оплошали. Люси оказалась сообразительнее нас.
— Как я мог забыть про телефон Рона! — хлопнул себя по лбу Ричард. — Как хорошо, что я установил в твоей программе и технические данные!
Джордж расплылся в улыбке.
— В вечном споре, кто сильнее человеческий разум или компьютер, первое место получает компьютер! — Он натолкнулся на осуждающий взгляд Моны и тут же скорректировал свою мысль: — Простите, компьютерная программа, установленная нашим гениальным учёным в человеческий мозг. Люси — ты очень сообразительная девушка!
Все довольно заулыбались.
*****
Вечер следующего дня Джордж и Мона, Скотт и Кэтти, и конечно сам хозяин дома Ричард Тейлор встречали за большим длинным столом на зелёной лужайке. Джерри за обе щёки уплетал принесённый Кэтти яблочный пирог. Люси заправляла на кухне. Жак с царственным видом зорко оглядывал с жердочки подопечное ему население. На траве возле стола растянулась Дейзи, изредка помахивая хвостом.
Победа над инопланетянами и счастливое возвращение на Землю — важные события, и они стоили того, чтобы отпраздновать их в дружной компании. Через окно гостиной
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!