Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла - Роман Сергеевич Тимохин
Шрифт:
Интервал:
Граф манерно, с поклоном, отошел в сторону оставив Арчибальда одного на сцене, перед мертвецки затихшим залом.
— Если уж быть откровенным, — попытался вернуть праздник в привычное русло Арчибальд, — то бывший Архимаг. Сейчас, я на пенсии.
— Господин граф, — чуть раздраженный голос герцога Крайнэ, был обращен к Рауштедту, — Вы же помните, что работа с химерами, даже в Темных Землях, разрешена только с позволения минимум трех герцогов?!
— Я бы и не подумал нарушать правила, Ваше Сиятельство. Этот человек действительно, господин Д’Энуре. Господин Д’Энуре, не продемонстрируете свое мастерство?
— Как Вам будет угодно граф, — Арчибальд снял с пальца кольцо, что дал ему граф. Это кольцо маскировало его магическую энергию, иначе бы аристократы быстро распознали в нем могущественного заклинателя. Тепло побежало по его телу, растворяя прохладу, что была дискомфортной весь вечер. Кто-то в глубине толпы ахнул, но Д’Энуре не обратил на него внимания. Он воздел руку к потолку и создав большой магический круг произнес заклинание:
– [Инеистый Взрыв]!
[Инеистый Взрыв] — заклинание, что придумал сам Арчибальд. Многие из учителей академии и выпускников создавали собственные уникальные заклинания, этого же хотел и Арчибальд. Заклинания, что приписывались ему, фактически были придуманы и внедрены еще «тем» Д’Энуре. Но не смотря на все попытки, придумать что-то сильнее второго круга у него не выходило, что для заклинателя его статуса было неважным результатом.
[Инеистый Взрыв] был заклинанием четвертого круга, но получилось оно не таким, каким его ожидал Арчибальд. Он планировал, заменив пару рун в заклинании [Ледяной Взрыв], увеличить радиус его поражения, но взамен этого сильно уменьшил его мощь. Как итог, покрываемая инеем площадь, была обширной, но кроме тонкого слоя инея никакой угрозы не несла. Даже цветы в его саду, что попали под действие заклинания, достаточно скоро оттаяли без каких-либо последствий, к вящей радости садовника.
Чтобы не ударить в грязь лицом, Арчибальд сделал вид, что так и планировал, хотя в тот момент хотел провалиться под землю. Он стал применять это заклинание во время празднования Фестиваля Длинной Ночи в Императорском дворце. Иней, что медленно осыпался с потолка легким снегом, создавал удивительную атмосферу зимнего праздника. Правда, после торжества выяснилось, что потолок Главной Залы был поврежден, из-за чего пришлось перенести празднование дня рождения Императрицы Елены, отчего та не разговаривала с Д’Энуре добрых полгода.
Белый, окутанный морозным паром, шар вырвался из магического круга и ударил прямиком в центр потолка, моментально понизив температуру, и залив всю площадь потолка ярко-белым искрящимся инеем. Под светом магической люстры, небольшие хлопья снега играли калейдоскопом сотней разных цветов и тысячей оттенков. Сверху начали сыпаться небольшие острожные снежинки, успевающие таять еще до того, как опустятся хотя бы до середины залы.
Восхищенные возгласы прервали два звука. Первый, был хрустом, что издал герцог Крайнэ. Когда Арчибальд повернул в его сторону голову, то увидел, как его челюсть повисла на одной скуле не пойми на чем, раскачиваясь перед падением. Заботливый слуга, вовремя спохватившись, мягко и аккуратно подставил под челюсть бархатную подушку, не дав той упасть на пол. Вторым звуком, был возглас женщины-лича, что была сопровождающей некоего баронета. Она картинно закатила глаза, охнула и упала своему кавалеру на руки, будто бы без сознания, даже несмотря на то, что была нежитью.
Далее крики и возгласы одобрений и восхищений заполнили зал. Когда Арчибальд попытался спуститься с помоста ему навстречу подлетел герцог.
— Господин Д’Энуре! Господин Д’Энуре! — его тон отличался от того, коим он встретил его раньше. — Это точно Вы?!
— Да, Ваше Сиятельство.
— Ну, что Вы! Зачем сразу переходить на титулы! К тому же, у Вас их больше чем у всех в этом зале! Простите мне мою грубость при встрече!
— Не стоит, правда, не стоит!
— Господа! — голос герцога заставил всех притихнуть. — Это поистине знаменательный день! Таких гостей у нас еще не было никогда! Клюэ! Клюэ! — дворецкий едва успел подскочить к герцогу, как тут же получил наказ. — Принеси лучшего вина! Из самых старых погребов!
Дворецкий кивнул и убежал, а Арчибальд утонул в повторных приветствиях и благодарностях.
Сколько времени он провел до появления герцога, столько же потратил и после, на последующее повторное приветствие: каждый заклинатель или воин старался выказать тому свое почтение и уважение. Такого приема у него не бывало даже при Императорском дворе.
Гости начали расходиться, когда началась заниматься заря. К Арчибальду подошел холеный молодой человек:
— Привет. Смотрю, у тебя все отлично?
— Приветствую Вас. Простите, но я не помню, чтобы мы был друг другу представлены.
— Неужели? — его темно-карие глаза вдруг посерели, но не равномерно: один был светло-серый, второй темно-серый. Этот взгляд Арчибальд бы никогда не забыл.
— Ты?!
— Будьте повежливей, господин Д’Энуре, — улыбнулся Безымянный, — мы все-таки на торжественном приеме.
— Тогда, ты обманул меня!
— Тише, тише, не кричи ты. Разве, я тебя обманул? Я лишь сказал, что в Зултанате, ты найдешь то, что ищешь. И раз ты «прокряхтел» еще четверть века, значит, ты это нашел.
— Чего тебе опять надо?
— А с чего ты взял, что я пришел к тебе, а? Или ты думаешь, что раз Она тебе благоволит, то весь мир вокруг тебя крутиться? Не-е-ет, друг мой, я здесь ради другого.
— Опять заключаешь кабальные сделки?
— Возможно… — неуверенно сказал Безымянный, — здесь амбиций и зависти не меньше, чем во дворцах монархов, — он хищно облизал губы, — есть чем поживиться. Ну, не буду тебя больше отвлекать. Надеюсь еще повидаемся.
— Лично я надеюсь, что такого не произойдет.
— Кто знает, кто знает… — Безымянный лукаво подмигнул. — На все Ее воля.
— Господин Д’Энуре, — Арчибальда окликнул герцог Крайнэ, и когда тот снова обернулся, Безымянного уже не было. — Господин Д’Энуре. Могу я продолжить Вам остаться на завтрак?
— Прошу меня простить, Ваше Сиятельство, но годы берут свое: вечер оказался насыщенным.
— Тогда, как насчет ужина?
— С привеликим удовольствием.
***
Арчибальд, утомленный долгим торжеством, едва успел перешагнуть порог таверны, как его тут же окружили десятки посыльных, что слали
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!