📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиТень Ястреба - Кертис Джоблинг

Тень Ястреба - Кертис Джоблинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:

Гектор оказался не готов к тому, чтобы увидеть чудовищную трансформировавшуюся леди-моржа. Прикрывавшие ее тело кожаные полоски отлетели прочь, дряблая кожа покрылась темно-коричневыми пятнами и наростами, мясистые ноги превратились в огромные расплющенные ласты. Когтистые пальцы Слоты стали длинными и перепончатыми, огромные жирные руки со сложенными вместе ладонями колыхались в воздухе. Все тело леди-моржа покрылось густым, маслянисто блестящим мехом, на шее и вокруг рта выросли длинные упругие усы. Из-под верхней губы опустились два длинных, почти полуметровых клыка – именно ими королева и убила первого преступника.

– Вылитый отец, – прогудела Слота, схватив Гектора за подбородок своей ужасной рукой-ластой. – Он тоже был уродливой свиньей.

«Позволяю тебе насмешливо хрюкнуть», – хихикнул в ухо Гектору бес-Винсент.

– Держите его крепче, – с неожиданным волнением воскликнула Слота, и охранник вновь схватил Гектора за волосы. – Я хочу заглянуть ему в глаза. Представляю, как обрадуется принц Лукас, когда я пришлю ему этого кабанчика на вертеле!

– Погодите! – крикнул Гектор, когда Слота уже подняла в воздух свои клыки, готовясь всадить их в грудь магистра. Королева замерла, давая Гектору возможность сказать.

– Я знаю, что за мою голову назначена награда, но продлите еще на немного мою недостойную жизнь, умоляю вас, ваше величество. Убить меня – слишком просто. Думаю, принцу будет приятнее, если вы доставите меня к нему живым. Поверьте, я знаю принца, служил у него несколько лет. Дайте ему то, чего он в самом деле хочет. Гарантирую, что вы будете вознаграждены вдвойне…

Слота перевела взгляд на секретаря. Тот пожал плечами, полностью оставляя за королевой право решать судьбу пленника.

– Ты просишь, чтобы я сохранила тебе жизнь до тех пор, прока тебя не доставят в Хайклифф?

– Подарите меня принцу лучше живым, чем мертвым. У меня есть информация, которая поможет принцу и лордам-котам выиграть эту войну.

– Тогда поделись этой информацией со мной, лорд-поросенок.

Гектор выдавил из себя подобие улыбки.

«Бросай кости, братец!»

– Не могу. Моя информация предназначена только для одного принца Лукаса. Доставьте меня к нему, и получите в награду больше, чем можете себе вообразить, леди Слота.

– Королева Слота, – поправила она.

– Я знаю, – сказал Гектор, почувствовав, что охранник сильнее прежнего вцепился ему в волосы. – Королева Северной и король Западной земли – представляете, о чем вы могли бы побеседовать друг с другом?

Слота облизнулась, словно попробовала неведомого прежде лакомства. Гектор не сводил с королевы глаз.

«Она заглотила наживку, Гектор! Отлично!»

– Доставить тебя живым в Хайклифф?

– Меня и двух моих людей, – Гектор указал рукой на стоящих рядом с ним Ринглина и Айбела.

– Хорошо, – сказала леди-морж, перемещаясь шаркающей походкой мимо двух телохранителей Гектора, облегченно вздохнувших, почувствовав помилование – пусть и временное. Затем она остановилась за спиной последнего пленника, который такой милости не удостоился.

– А этот – вор, ваше величество, – сказал секретарь, отвечая на незаданный вопрос.

– Но запомни, лорд-свинья, – сказала королева, поднимаясь во весь рост над стоящим перед ней на коленях вором. Охранник уже держал его за волосы. Слота быстро опустила свои клыки, и на секунду спина обреченного исчезла в ее деснах. Затем хлынула кровь. – Без фокусов.

Продолжая стоять на коленях, Гектор согласно склонил голову, сердце бешено стучало в его груди и, казалось, готово было разорваться.

– Готовьте «Мирмидон», – приказала леди-морж из Таскана. – Мы отплываем в Хайклифф на встречу с принцем.

Часть VI. Когти и перебежчики
1. Две реки

Трудно представить себе более разношерстную компанию, чем та, что высадилась с «Баньши» на окраине города Две Реки. Впереди шел Дрю, за ним горой возвышалась фигура Бегемота с огромной каменной колотушкой на плече – даже самому сильному мужчине вряд ли удалось бы поднять эту игрушку. За ними брел сгорбленный барон Гриффин, а рядом с ним леди-кошка Табу.

На причале их уже поджидал Криг с утыканной шипами булавой у бедра. Увидев товарищей, он заулыбался и начал пританцовывать на месте. Над гаванью свистел холодный ветер, нес с собой мириады мелких, острых, словно стекляшки, песчинок.

– Хорошо сойти на твердую землю с этой проклятой посудины, правда? – спросил Криг.

– Хорошо было бы вернуться поскорее, – ответил Дрю, проходя мимо подозрительно поглядывавших на них горожан. – Надеюсь, наши друзья справляются там, у себя, в Азре. Ты нашел лошадей?

Носорог кивнул и уверенно направился по улице, ведя за собой товарищей.

– Как старик? – спросил Криг, не оглядываясь назад.

– Скучает по ней, что легко понять, но у нее есть Джоджо. С ней все будет в порядке.

Фейсал настоял на том, чтобы леди-ястреб и Джоджо остались его гостями в Азре. Правда, это скорее смахивало на то, что Шакал берет Шах в заложницы, как гарантию того, что лорды-ястребы возвратятся и будут сражаться на его стороне, как обещал ему Дрю. Сам Дрю нисколько не сомневался, что лорды-ястребы – если их удастся собрать – непременно помогут им. Фейсал, очевидно, был не так сильно уверен в этом. Что ж, у него были на то причины, если вспомнить, каким оказался предыдущий визит Волка и Ястреба в Азру много лет назад.

После памятного разговора с Дрю Фейсал той же ночью издал указ, дающий свободу всем рабам города Азры. Городские лорды-оборотни восприняли этот указ спокойно, но местные купцы забеспокоились, и Фейсалу пришлось приложить все свое умение и влияние, чтобы успокоить их. Дрю был очень доволен тем, как пошли после этого дела – уже к утру городское ополчение увеличилось на десятки тысяч человек, и положение Азры перед лицом трех надвигавшихся вражеских армий стало выглядеть не таким уж безнадежным.

Более того, вместе с Шах и Джоджо в Азре решили остаться сотни гладиаторов, приплывших вместе с Дрю из Скории. Они образовали элитное подразделение, командовать которым Фейсал поручил Джоджо. Самому Дрю не было никакой необходимости тащить с собой свою маленькую армию в Бейрбоунс. Гладиаторы могли принести гораздо больше пользы, оставшись в Азре. По просьбе Фейсала они немедленно принялись обучать военному делу горожан и бывших рабов, готовя их к предстоящим сражениям. После этого на борту «Баньши» остался только экипаж, вместе с которым пятеро верлордов отправились в порт Две Реки.

Процветающий город Две Реки был последним портом в верхнем течении Серебряной реки, гавань которого могла принять такое крупное морское судно, как «Баньши». Расположенный на границе Пустынной и Горной земель, порт Две Реки был городом довольно диким, порядок и закон были здесь не в чести. Город населяли искатели золота и драгоценных камней, охотники, было здесь немало сумасшедших и преступников, так что Дрю хотелось как можно скорее убраться отсюда. Улица, по которой они шли к центру города, была разбитой, в колдобинах, застроенная с обеих сторон низкими ветхими домами. Чаще всего здесь попадались на глаза привычные для любого портового города лавки и, конечно же, таверны. Как ни старались путешественники передвигаться незаметно, встречные горожане то и дело провожали их любопытными взглядами. Криг привел своих товарищей в конец улицы, к низкому, похожему на конюшню строению, к которому примыкали огороженные паддоки – лужайки для выгула лошадей. Ветер продолжал нести облака песчаной пыли, поэтому путешественники спешили войти внутрь, в заведение торговца лошадьми.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?