Призрак тайны - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Плавание продолжалось уже полторы недели, когда налетелпервый настоящий шторм. Дело было ночью. Сара спала в своей каюте, когда к ней,негромко постучав, вошел один из матросов. Он сказал, что надвигается буря икапитан велел всем пассажирам привязаться к койкам специальными ремнями.
Спросонок Сара не сразу поняла, в чем дело. От матросакрепко пахло ромом, так что в первый момент она едва не испугалась, однако ондержался с ней довольно деликатно, даже смущенно, а руки у него были осторожныеи сильные. Затянув ремни, он поспешил на верхнюю палубу, чтобы помочь товарищам,и Сара, прислушавшись, услышала треск обшивки, стон шпангоутов и грозный ревштормового ветра, который в клочья рвал паруса.
Для всех это была трудная и бесконечно долгая ночь. Бриг товзбирался на крутизну, то проваливался в пропасть, и Сара не уставалаблагодарить бога за то, что не подвержена морской болезни, но остальнымпассажирам приходилось несладко. Никто из них так и не вышел из своей каюты,даже когда волнение на море немного улеглось, а ветер утих. Только на второйдень Сара увидела их бледные, вытянутые лица и запавшие глаза, тревожнопосматривающие на горизонт.
Среди пассажиров Сара не заметила Марты. Прошла еще неделя,а миссис Джордан так и не появилась. Сара поинтересовалась у Сета Джордана, чтос его супругой.
— Марта никогда не была особенно выносливой, —пояснил он. — В прошлом году она перенесла очень тяжелую инфлюэнцу,которая еще больше ослабила ее, и этот шторм чуть ее не доконал. Марта оченьиспугалась, что мы все пойдем ко дну, и ее постоянно… Словом, морская болезнь —очень неприятная штука, мисс. Марта совсем вымоталась и теперь почти не встает.
Он и сам выглядел не лучшим образом, к тому же, как понялаСара, все заботы о пятилетней Ханне легли теперь на него.
«Надо будет навестить бедняжку», — решила Сара.
В тот же день во второй половине дня Сара заглянула к МартеДжордан. Та и вправду лежала пластом и была очень бледна. Под глазами у неепоявились темные круги, а сквозь тонкую кожу просвечивали синие ниточки вен.Под койкой стояло до половины полное ведро.
Сара уже приготовила слова утешения, но не успела она и ртараскрыть, как у Марты начался новый приступ.
— О, моя дорогая, я помогу вам, — вырвалось уСары. Марте, должно быть, было совсем худо, ибо она, нисколько не стесняясьприсутствия Сары, свесилась с койки, и ее вырвало. Сара заботливо придержала ейголову, вытерла рот влажным полотенцем, потом положила на лоб тряпицу,смоченную холодной водой. Когда Марта снова смогла говорить, Сара узнала, чтоморская болезнь лишь отчасти была повинна в ее плачевном состоянии. Марта былабеременна.
Сама Сара избавилась от страха беременности всего два дняназад, и это принесло ей небывалое облегчение. Теперь ничто не связывало ее сЭдвардом, и она могла считать себя совершенно свободной. Если графу по-прежнемунужен наследник, пусть ищет себе новую жену или признает кого-то из своихнезаконнорожденных сыновей — ее это больше не касалось. Сама Сара не собираласьиметь детей и влюбляться в мужчин, кто бы они ни были. Супружеской жизнью совсеми вытекающими отсюда последствиями она была сыта по горло. «Радостей»семейной жизни ей хватит на всю жизнь!
Но, глядя на несчастную Марту, которую продолжало безудержнорвать, Сара почувствовала, как в ней растет сострадание. Она видела, что Сетлюбит Марту и дочку, и не сомневалась, что ребенок этот — желанный.
— Мы могли бы остаться в Англии до тех пор, пока… покаребенок не родится, — краснея, сказала Марта и без сил привалилась головойк плечу Сары. — Но Сет решил, что нам лучше бы вернуться в Огайо. А ведьиз Бостона до Огайо нужно добираться еще несколько недель…
Она неожиданно расплакалась, и Сара не знала, как ееутешить, ибо и она понимала, что даже до Бостона им еще нужно доплыть —доплыть, страдая от качки, от тесноты и многого другого. Два месяца такой жизнимогли прикончить и более выносливого человека, чем Марта Джордан.
Поглядев на Марту, Сара задумалась о том, как облегчитьстрадания бедной женщины. Сходив в свою каюту, она достала из багажа склянку срозовой водой и, смочив ею полотенце, протерла им лоб и виски Марты, но дажеэтот легкий запах оказался для нее слишком сильным. Бедняжка почувствовалановый приступ тошноты, и Сара поспешно убрала ароматическую жидкость. Она умылаженщину прохладной пресной водой, расчесала волосы и отправилась наверх, чтобывынести помойное ведро, пообещав принести Марте чашечку чая.
— Спасибо вам, — прошептала Марта срывающимсяголосом. — Вы даже не представляете, как мне плохо. Пока я носила Ханну,это… — она показала на пустой тазик, который Сара подставила вместоведра, — ….это происходило со мной постоянно. Я так измучилась!
Сара только кивнула в ответ. Она очень хорошо представляласебе, что испытывает Марта, ибо все шесть ее беременностей протекали тяжело. Нораз уж она сказала, что у нее никогда не было детей…
К счастью, после чая и нескольких бисквитов, которыеспециально для больной испек корабельный кок. Марте стало немного лучше. Покрайней мере, ее перестало постоянно рвать, и Сет, заглянувший к Саре вместе сХанной, чтобы поблагодарить за заботу и внимание, назвал ее ангелом милосердия.Потом он ушел, а Сара, уговорившая Сета оставить девочку с ней, попыталаськак-то отвлечь Ханну, но у нее ничего не вышло. Ханна была смышленой и веселойдевочкой, но сейчас она очень хотела к маме, и часа через полтора Сара отвелаее в каюту Джорданов. Там она узнала, что Марте снова стало хуже. Ее опятьрвало, и заниматься дочерью она была физически не в состоянии, так что Сетупришлось пойти с дочерью на палубу, а Сара осталась с бедной женщиной.
Когда она снова поднялась наверх, Сет разговаривал с группойторговцев, которые стояли возле борта, куря толстые сигары, купленные кем-то изних в Вест-Индии. Должно быть, это были очень хорошие сигары, так как Сарапочувствовала их изысканный аромат, даже несмотря на соленый морской ветер. Ейдаже захотелось попробовать одну, но она боялась, что нанесет своей репутациинепоправимый ущерб, если попросит сигару у кого-нибудь из своих попутчиков.Мужчины были почему-то уверены, что курить табак может только падшая женщина, аСаре вовсе не хотелось представать перед ними в таком амплуа.
Подойдя к Сету, Сара вкратце описала ему состояние Марты, ион снова от души поблагодарил ее. В присутствии посторонних Сара не решиласьпосвятить его во все подробности, но по выражению ее лица он понял, что егожене не стало лучше. Попрощавшись с собеседниками быстрым кивком. Сет подозвалдочь и поспешил вернуться в каюту.
Еще дня три после этого они наслаждались тихой погодой. Начетвертый день снова разразился шторм — еще более сильный и яростный, чемпервый. Корабль швыряло с волны на волну, словно щепку, комингсы и шпангоутыоглушительно трещали, как будто готовы были вот-вот треснуть, а палубаподпрыгивала так, что устоять на ней было практически невозможно. Впрочем,пассажиры и не пытались выйти из своих кают. Все они лежали, привязанные ремнямик своим койкам, и только горячо молились о спасении корабля.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!