Заявка на подвиг - Иван Стрельцов
Шрифт:
Интервал:
На следующее утро ее уже никто не кормил. Распахнув широко дверь, в комнату буквально ворвались две черные старухи и, подхватив девушку под руки, волоком потащили к выходу. Лиза даже не пыталась сопротивляться, зачем зря растрачивать силы: у злобных гарпий хватка как у кузнечных тисков.
Ее повели уже знакомым маршрутом вокруг дворца, по едва заметной тропке среди живой изгороди. Наконец женщины миновали просторный вольер, где важно расхаживал распустивший яркий хвост крупный павлин. Вокруг пернатого красавца суетились безликие самки, которых он даже не замечал. Вытянув шею, увенчанную маленькой головкой, дергано оглядывался по сторонам.
Наконец Лизу привели на террасу, где на ковре наслаждались чаем Калиф и его чеченский гость. Казалось, что за последние сутки они ни разу не встали со своих мест. Только сегодня хозяин был не в белых одеждах, а в расшитом золотом длинном халате.
– Ну что, девчонка, решила свою судьбу? – прихлебывая горячий чай, спросил Муртаза.
– Да пошел ты, – глядя исподлобья в глаза туркмена, жестко ответила непокорная.
Раид Халилов, который лежал, наполовину откинувшись на спину, таким образом, чтобы одновременно видеть и недавнюю свою подругу, и ее нынешнего хозяина, услышав дерзкий ответ, криво усмехнулся. Его ухмылка была провокацией, вынуждающей Калифа продемонстрировать свою крутость. Впрочем, тот и без всяких подначек был готов усмирить новую наложницу.
Опустив на ковер пиалу, Муртаза под насмешливым взглядом пленницы тяжело поднялся на ноги и, глядя на Лизу, с угрожающей усмешкой произнес:
– Ты сама, девчонка, решила свою судьбу. – С этими словами туркмен хлопнул в ладоши.
Старухи, до этого момента державшие Лизу под локти, отпустили ее. Но свобода длилась недолго, почти сразу же девушку схватили жесткие ладони личных телохранителей Калифа. Они рывком сорвали ее с места и потащили в сторону пальмовой рощи, за которой находился личный зоопарк Муртазы.
– Пойдем, мой друг, посмотрим. Это будет интересно, – пригласил чеченца Калиф.
– С удовольствием, – раздувая тонкие ноздри в предвкушении предстоящего зрелища, Раид легко вскочил на ноги. Ему действительно было интересно, что же задумал этот с виду добродушный толстяк.
Частный зоопарк представлял из себя многоуровневый каскад вольеров, где почти в естественных условиях жили дикие звери.
Над каждым вольером находилась металлическая смотровая площадка. Эти площадки устраивались таким образом, что весь вольер был как на ладони, с них можно было безопасно кормить зверей. В биографии Муртазы Гасан-заде было несколько памятных моментов, когда он отправлял на кормежку голодным львам кое-кого из своих неугодных гостей.
Телохранители, тащившие упирающуюся Лизу, благополучно миновали вольер с семейством царей природы, те, рыча, разрывали на кровавые лохмотья сброшенную коровью тушу.
Потом миновали водоем, где на песчаной отмели грелась пара нильских крокодилов. Рептилии, как и львы, были сыты, но все же, почувствовав близкое движение, лениво приоткрыли глаза и, неожиданно проворно вскочив, быстро перебирая короткими гнутыми лапами, бросились в мутную воду бассейна.
Девушку подтащили к третьему вольеру, напоминавшему гигантскую воронку, на дне которой был устроен настоящий африканский ландшафт – пожухлая трава, густой кустарник и небольшой холм с лысой вершиной, затертой животами хищников. В самом центре воронки была врыта пятиметровая труба, в торце которой приварили полуметровую площадку, из нее торчал двухметровый блестящий шест, похожий на те, что устанавливаются в стриптиз-барах.
Охранники втащили Лизу на смотровую площадку. Один из телохранителей отпустил девушку, подошел к встроенному металлическому ящику, отворил крышку и стал щелкать тумблерами.
Под полом смотровой площадки загудел мощный электромотор, и через секунду площадка стала трансформироваться, торцевые перила распахнулись, и снизу начал медленно выползать широкий металлический трап. Прошло три минуты, прежде чем выдвижной мостик достиг трубы. Тогда телохранители схватили Лизу и потащили по этому мостику в центр вольера. Когда они оказались возле шеста, охранники отпустили пленницу. Наблюдавший за происходящим Калиф крикнул строптивой наложнице:
– Держись за шест, если не хочешь свалиться вниз.
Девушка послушно ухватилась за скользкую отполированную трубку и тут же почувствовала, как та завибрировала от напряжения.
Телохранители поспешно вернулись на смотровую площадку, а следом втянулся выдвижной трап. Девушка осталась неподвижно стоять на пятиметровой высоте.
Муртаза громко засмеялся, потом крикнул:
– Али, выпускай Сократа.
С устрашающим людоедским рыком из кустов выпорхнула ярко-желтая тень, которая, едва коснувшись земли, мгновенно материализовалась в крупного леопарда. Его короткая желтая шерсть была густо покрыта черными пятнами.
Шею гигантской кошки опоясывал широкий ошейник, это свидетельствовало о том, что у дикого зверя есть еще какие-то обязанности, кроме демонстрации самого себя.
– Вот, Лиза, познакомься, это Сократ, и он очень голоден. Ты за свою строптивость наказана и будешь стоять там до тех пор, пока не обессилешь и не станешь долгожданным обедом для Сократа. Либо, пока еще есть возможность, признай меня своим хозяином и пообещай впредь меня пылко ублажать.
На эту тираду пленница никак не отреагировала, что заметно сконфузило Калифа.
– Не слышу ответа.
В следующую секунду раздался крик, похожий на вопль отчаяния:
– Чтоб ты сдох!
От этого крика даже дикие звери приумолкли и отвлеклись от своих занятий. Только телохранители неподвижно застыли позади своего хозяина каменными изваяниями, их ничего не волновало, кроме приказа. Раид Халилов, который внимательно следил за смотровой площадкой, внутренне сжался, зная взрывной характер Калифа. Тому ничего не стоило потребовать автомат и расстрелять неподвижный силуэт. Но на этот раз наркобарон лишь громко захохотал, потом погрозил девушке жирным указательным пальцем, увенчанным массивным золотым перстнем с большим алым рубином, и вновь ей напомнил:
– Ты сама выбрала свою судьбу.
В этот момент из вершины шеста ударил бурый фонтан. Красные брызги оросили плечи, волосы, одежду девушки. Несколько капель упали на губы Лизы, она почувствовала солоноватый привкус.
Учуяв запах свежей крови, леопард забеспокоился. Он сорвался с места, сделал несколько кругов вокруг трубы, потом с визгом взвился вверх, пытаясь дотянуться до девушки. Не имея возможности ухватиться за металл, несколько раз скользнув когтями по гладкой поверхности, он упал на землю и, недовольно урча, стал нервно подергивать хвостом, скаля вверх крупные желтые клыки.
Муртаза, сложив руки на груди, с нескрываемым восторгом наблюдал за развивающимися событиями. Но долго любоваться этой картиной ему не довелось – с наружной стороны ворот прозвучал тревожный сигнал автомобильного клаксона…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!