Неприкасаемые - Дж. Дж. МакЭвой
Шрифт:
Интервал:
— Ты можешь проверить, приехала ли семья миссис Каллахан? — спросила доктор Льюис медсестру.
Я наблюдал, как Мелоди борется с желанием уснуть, откидывая волосы назад. Мы работали почти восемнадцать часов без сна. Это не могло помочь ее состоянию. Ей нужно было больше отдыхать.
— Мы можем узнать пол сейчас и никому не рассказывать до следующего приема. Я уверен, что смогу изобразить удивленное лицо.
С полуоткрытыми глазами она покачала головой.
— Это меньшее, что я могу сделать для твоей мамы. К тому же, может быть, она немного успокоится.
— Очевидно, ты не знаешь мою мать.
— Говоришь плохо про маму, сынок?
Говоря об ангелах, а вот и они.
Подойдя к нам, вместе с моим отцом, она поцеловала Мел в лоб.
— Ты нас здорово напугала, юная леди, — сказал ей мой отец.
Смеясь, она схватила его за руку.
— Итак, Седрик, мы с тобой оба знаем, что тебе не терпелось сбежать от этих политических придурков.
Он смог только усмехнуться, прежде чем поцеловать ее в лоб.
— С ребенком все в порядке? — Спросила Эвелин, загипнотизированная черно-белым экраном.
— Могу я теперь посмотреть кто там? — напрямую спросила доктор Льюис у Мел.
Она ничего не сказала, просто глубоко вздохнула, взяла меня за руку и кивнула.
— Что ж, тогда с вашим сыном все будет в порядке, пока мамочка забоится об его спокойствии.
— Мальчик? — Прошептал я с такой широкой улыбкой, что мне показалось, будто мое лицо вот-вот разорвется пополам.
Кивнув, она показала нам крошечного мальчика, который, казалось, с гордостью демонстрировал себя миру.
— Совсем как его отец. — Мел улыбнулась.
Я поцеловал ее в лоб, нос и щеки, прежде чем поцеловать в губы. Все, что я мог придумать, чтобы сказать, было:
— Спасибо.
— Еще один мистер Каллахан. Я не могу дождаться, когда мы начнем обустраивать его детскую! — Моя мать чуть не выпрыгнула из своей кожи.
— Держу пари, я смогу привить ему любовь к гольфу, — добавил мой отец.
На что моя мать могла только покачать головой.
— Седрик, дорогой, ты единственный мужчина в нашей семье, который считает, что это настоящий спорт!
— Внучок, не слушай ее. Хоть твой отец был никудышным, но с генами твоей матери у тебя есть надежда, — обратился он к животу Мел.
Мел просто посмотрела на меня.
— И ты думала, что УЗИ их успокоит?
ГЛАВА 23
«Действия — это первая трагедия в жизни, слова — вторая. Слова, пожалуй, даже хуже. Слова безжалостны…»
— Оскар Уайльд
КОРАЛИНА
Раньше я ненавидела больницы. Здесь либо умирали, либо уже были мертвы. И все же прямо сейчас я чувствовала, что вот-вот умру от волнения. Или нервозности.
— Что заставляет тебя выглядеть как мегаваттная лампочка? — Спросила Оливия, сидящая напротив меня, спокойно проверяя свой телефон.
— Что?
— Твое лицо. Ты выглядишь так, словно вот-вот разразишься светом. Что немного странно, учитывая, что у Мел снова выкидыш.
Она такая стерва.
— Оливия, ты не можешь быть уверена в этом, — прошептал Нил, выпрямляясь на своем пластиковом стуле.
— У нее текла кровь, и она свернулась калачиком, я уверена, что все выпуски новостей уже говорят о ней…
— Если только ты волшебным образом не закончила медицинскую школу за последние два часа. Заткнись, Оливия. Ты ни хрена не знаешь, — я не могла не огрызнуться на нее.
Она сводила меня с ума.
Закатив на меня свои голубые глаза, она нахмурилась.
— Я забыла, что ты ее маленькая фрейлина. Интересно, останешься ли ты ей верна, когда она задумает убить твоего отца.
— Оливия, хватит. — Нил схватил ее за руку.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Ты собирался убить его, не так ли? Где бы ты ни прятался, ты собирался убить его в конце ночи.
— Сейчас не время и не место для этого, — прошипел он ей.
— Для чего? Чтобы обсудить преданность? Потому что, очевидно, ты даже не можешь заступиться за меня, свою жену. Другие мужчины перевернули бы небо и землю. Тебе на меня наплевать. Это все из-за извращенного мозга Мел, и теперь карма кусает ее за задницу. Так что отпусти меня, — закричала она, отдергивая руку. Она собиралась уйти, но прежде чем она смогла, к ней подошел Деклан.
Он улыбнулся, проводя руками по волосам.
— Она в порядке. Как и их сын.
— Мальчик? — спросила я. Я прыгнула в его объятия. — Эвелин, должно быть, безумно счастлива.
— Кто сказал, что у Бога нет любимчиков? — Оливия усмехнулась, прежде чем уйти.
— Передай Лиаму мои поздравления, — сказал Нил, пожимая Деклану руку, прежде чем последовать за женой.
— Я скоро от Оливии на стену полезу, — прошептала я, держась за него.
Поцеловав меня в нос, он просто улыбнулся.
— Что?
— С Мел все в порядке. Мы в больнице со всеми типами устройств, которые могут определить, беременна ты или нет, — прошептал он.
Закусив губу, я кивнула, когда он повел меня к стойке регистрации.
_ Мы можем как-нибудь сделать тест на беременность прямо сейчас? — Он подмигнул женщине, которая могла только улыбнуться и кивнуть.
— Если это так, у Эвелин случится сердечный приступ, если мы скажем ей сейчас. — Я могла только представить ее лицо; я была не в состоянии переварить информацию, которую мы ей скажем, прежде чем она набросится на меня.
— Тогда мы расскажем ей позже, а пока пусть это будет нашим маленьким секретом. — Он усмехнулся, целуя меня в щеку.
ОЛИВИЯ
Это несправедливо. Я всегда была той, на кого было плевать. Я всегда была той, кто наблюдала, как все остальные двигались вперед, в то время как меня тянули назад. Мел была злобной сукой! Она нарушила все законы, все заповеди Божьи, и все же ее
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!