📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаБарон по призванию. Путь дворянина - Владислав Игоревич Миронов

Барон по призванию. Путь дворянина - Владислав Игоревич Миронов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 85
Перейти на страницу:
вороного скакуна, он подхватил Астру и посадил перед собой. Табун понесся прямиком к городу. Теперь с ними не было заросших коростой и сифилисных, худых, как спички, забитых и грязных разбойников, привлекающих внимание сильнее, чем кровь манит вольферов. Спрятать столько лошадей было делом не из легких, и когда Красный немного позже полудня прибыл к воротам Ореншпиля, ему удачно подвернулся торговец, прибывший совсем недавно на одном из кораблей. Решив, что держать табун не имеет смысла, Корст по дешевке продал предприимчивому авантюристу всех лошадей, кроме своего вороного коня, а белую в яблоках лошадь оставил для Астры, потому что таскать женщину в своем седле постоянно не желал.

Когда Джоза, преодолев несговорчивую стражу, вошел в каменное здание, он слегка пригнулся, перешагивая через порог, чтобы не задеть головой верхнюю перекладину дверного проема. Его взору предстала средних размеров комната, которая, по-видимому, совмещала в себе приемную, архив и кабинет начальника местного Бюро королевского отдела по расследованию шпионажа. Всего два маленьких окна позволяли свету с трудом проникать внутрь, пробиваться сквозь паутину и подгоняемые сквозняком клубки пыли, катающиеся тут и там. В целом, если не принимать во внимание невероятный беспорядок, бюро было очень похоже на его место работы: такой же стол, несколько стульев, полок со свитками и книгами, ящик с гербом Фестунга напротив входа. Можно было бы подумать, что отделение оставлено, а мебель не вынесли, просто позабыв о ней, таких масштабов достигал бардак, если бы, войдя, капитан не прервал диалог двух человек, сидящих за столом друг против друга.

Первый из них – грузный пузатый мужчина с толстыми, не помещавшимися в кресло, ляжками, крупными и сальными, как праздничные сардельки, руками и с двойным овальным подбородком, заросшим редкой неравномерной щетиной. Он был одет так же, как обычно одевался на службу Джоза или любой другой «коршун», то есть в красную камизу с длинными рукавами, подвязанными на манжетах, в черный с красными вышитыми полосами дублет, украшенный значком в виде короны, а также темные шоссы и сапоги. Лысеющую голову этого господина прикрывал подшитый набок тюдор с белым гусиным пером, которое Джоза всегда находил излишеством. Исходя из всего увиденного, прибывший капитан заключил, что перед ним сидит его коллега и товарищ по отделу.

Второй господин не обладал чертами, столь прозрачно выдающими его статус и положение в обществе, но все равно выглядел богато и достойно: он носил жиппон благородного темно-синего цвета с косыми белыми полосами на плечах и вертикальными тонкими линиями на торсе, длинный до пола темно-синий плащ с откинутым капюшоном, шоссы, сапоги и тюдор, естественно, синего цвета. В отличие от собеседника, этот мужчина был хорошо сложен, плечист и высок, а его лицо надежно защищали большая черная борода и усы, подстриженные, казалось, чуть ли не утром.

Услышав звуки шагов, они оба повернули головы в сторону гостя, выглядящего довольно потрепанно и жалко. Промокший под ливнем плащ капитана Джозы был усыпан грязными кляксами, не успевшими высохнуть, а ноги по колено покрывал слой дорожной пыли. Ни один из присутствующих не встал.

– Разрешите войти! – машинально выпалил Джоза, поздоровавшись таким образом, и откинул плащ, показывая свой отличительный знак «коршуна»: корона о пяти зубцах с тремя листками над ней и большим глазом в центре. После этого человек, сидящий за столом, встал, поправил свой значок, на котором также было три листка, что свидетельствовало о равном с Джозой звании, и, подойдя к пришельцу, выполнил воинское приветствие.

– Здравия желаю, герр капитан!

– Благодарю, герр капитан.

После формального приветствия местный капитан КОРШ предложил перейти на более обыденный способ общения и оставить солдатские замашки за дверью, на что Джоза не без удовольствия согласился. Гостю тут же отыскали стул, кубок и налили красного Мэри-Ферийского, кувшин которого как раз стоял тут же. После того как все трое сделали по глотку, толстяк, без того уже бывший навеселе, наконец представился:

– Мое имя – Томас. Герр Томас Ларсон, господин, к вашим услугам, – ударил агент себя в грудь. – Я – руководитель Ореншпильского бюро КОРШ, а это, – он указал на человека в синем, – мой добрый друг, герр Тилльтон Фалк, капитан стражи Ореншпиля.

Капитан стражи кивнул и поднял кубок в знак уважения.

– Для друзей – просто Тилль, – прохрипел он. – Рад знакомству, ваше благородие. Позвольте узнать, как вас зовут.

– Мое имя Джоза. Рад знакомству, господа! – Капитан тоже поднял бокал и поклонился.

– Ну же, друг мой, – пробасил руководитель бюро, – вы не доверите нам свое второе имя?

Джоза слегка сконфузился:

– У меня его нет, ваше благородие. Я из безродных, герр. – Тилль и Томас переглянулись. – Попал на службу по поручительству одного капитана, Грейлока, ныне покойного. Ему понравились мои навыки следопыта, и он взял меня под свое покровительство восемнадцать лет назад.

– Что ж, это… похвально. – Одобрительно скривил губы капитан Томас Ларсон. – Немногим в наше время удается попасть на королевскую службу, имея статус горожанина.

– Ниже, – помотал головой Джоза. – Я даже не был горожанином.

– Это интересно. Расскажите еще о своей нелегкой судьбе, капитан. Кем был ваш отец? – спросил Тилльтон Фалк.

– Мой отец был охотником-браконьером, поэтому о нас мало кто слышал, но за нами охотились как вольферы, так и лесники и стражники, и нам приходилось выживать, готовясь к нападению в любое время. Отец был суров, но заботлив, он многому научил меня: стрелять из лука, читать следы, ориентироваться на местности, разделывать туши животных. В общем, охотничьему делу. История о капитане Грейлоке довольно долгая, поэтому, господа, я расскажу вкратце. Однажды моего отца все же схватили и под стражей увели в ближайший город. Я не знал, как вызволить его, но, на счастье, Грейлок и его люди в поисках какого-то сбежавшего шпиона, на счету которого было множество диверсий и раскрытых тайн, прочесывали лес, в котором мы с отцом расставляли силки. Преступник оказался матерым, поэтому сбежал в бор, где можно спрятаться, но он не учел одну тоненькую на то время нить в гобелене судьбы – меня. Столкнувшись с капитаном Грейлоком, я предложил ему свою помощь. Взамен капитан должен был помочь мне вызволить отца из заточения. Тот согласился. Шпион, на мой взгляд, прятался хуже, чем дитя, которое играет в прятки с матерью, поэтому я с легкостью нашел его уже к вечеру. Грейлок не только вернул мне отца, но и взял на службу в КОРШ, где я нахожусь по сей день.

– Весьма занятно! – кивнул «коршун» Томас. – Выходит, вы, герр Джоза, очень хороший следопыт?

– Верно, – не без гордости ответил гость. – Хотя так не скажешь, судя по нынешнему моему положению дел.

Капитан городской стражи эмоциями и жестами поделился с собеседником Томасом некой мыслью либо идеей, о которой Джоза, конечно, не имел ни малейшего понятия.

– Что же ставит под сомнение ваши способности, герр Джоза? – осведомился Тилль.

– Мои прямые обязанности. Пресечение шпионажа, а именно – поимка преступника, передававшего

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?