📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаБарон по призванию. Путь дворянина - Владислав Игоревич Миронов

Барон по призванию. Путь дворянина - Владислав Игоревич Миронов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 85
Перейти на страницу:
Высокий, смуглый и суровый. Красная камиза с длинными рукавами не могла в полной мере скрыть его больших рук, а черный с красными вышитыми полосами дублет делал своего владельца еще страшнее, выше и суровее. Человек повернулся к Рейнеру, и барон узнал его.

– Не может быть… Это ты, – выпалил Северин.

Человек только развел руками и улыбнулся, демонстрируя полный ряд зубов, казавшихся белыми, как молоко.

– Ну здравствуй, Рей, друг мой!

– Червь… Это ты…

Глава 12

Бесстрашие, честь, заступничество.

Добродетели преданного королевского вассала

Как только Джоза вошел в светлый и теплый трактир, аромат десятков различных блюд разбудил его аппетит с новой силой. Агент КОРШ и капитан стражи уселись за стол, и к ним сразу же подошла служанка. Тилльтон заказал зажаренного поросенка и светлое пиво, которое принесли сразу же, и, как только девушка ушла, новоиспеченные товарищи принялись есть.

– Это мой любимый трактир, – благосклонно кивнул Тилль. – Я часто обедаю именно здесь.

– Разве ваши слуги не готовят? – удивился «коршун».

– У меня почти нет слуг, – махнул рукой герр Фалк. – Я занимаю должность капитана ореншпильской стражи уже очень много лет и редко бываю дома. Сами понимаете, никакое городское событие не обходится без моего участия. Стража должна знать обо всем: мероприятия, крупные поставки товаров, прибытие судов. Обо всем, чтобы быть готовыми и сохранять порядок. Собственно, как я уже сказал, мне приходится крайне редко бывать дома, поэтому лучшим решением оказалось вовсе не нанимать прислугу, кроме пары горничных, следящих за чистотой и порядком в доме.

– А как же ваш двойник? – спросил агент. – Он не был слугой?

– Э-э… – Капитан слегка задумался. – Скорее, нет, чем да. Прислугу всегда можно выгнать, а Морт был незаменим. Да, он работал на меня, да, получал жалованье, но он ведал о многих моих делах и, между нами, зачастую ходил на Совет вместо меня, когда я выбивался из сил. В конце концов, схожая внешность, общие знакомые и совместный труд связали нас за много лет прочнее корабельного троса, и сейчас, потеряв столь похожего на меня во всех отношениях человека, я думаю, что считал его своим другом. Насколько это возможно для высокопоставленного лица в этом проклятом городе.

С этими словами капитан сделал несколько больших глотков Рентрийского светлого.

– Вы не любите Ореншпиль? – Джоза обратил внимание на последнее замечание герра Фалка.

– Что? Конечно, люблю! Я тут родился и вырос. И именно поэтому я знаю в нем каждую щелочку, каждый закуток и в полной мере представляю, насколько этот обнесенный крепостной стеной порт темен и недоброжелателен… В особенности к проходимцам, герр… – Капитан стражи резко понизил голос и теперь говорил тихо, держа кружку у рта. – Не подумайте, я не пытаюсь вас оскорбить, лишь прошу соблюдать осторожность… Преступники нынче чувствуют себя как никогда безнаказанными.

– Из-за убийств? – предположил агент. – Они увидели, как один загадочный незнакомец убил двух чиновников, и осмелели?

– Отчасти. Видите ли, вчера погиб мой двойник. Для нас с вами этот факт лишь доказывает, что моя персона является целью так же, как и другие управляющие, а для горожан? Для них капитан ореншпильской стражи погиб вчера вечером! Я, как вы могли догадаться, держусь сейчас инкогнито, чтобы преступник не понял, что не достиг цели, именно поэтому я в плаще и без кирасы.

– Ваш поросенок, герр Фалк, – улыбчивая служанка принесла большое блюдо и поставила его на стол.

Слова девушки обескуражили капитана Тилльтона, и он растерянно переводил взгляд с нее на Джозу.

– Но как ты узнала? Я же… Инкогнито… Капюшон… – принялся искать доводы капитан, будто разоблачение еще можно было оправдать и отменить.

– Я ваши фигуру и походку узнаю, стой вы хоть на горизонте. – Девушка не удержалась от поклона, источая услужливость и безграничное уважение. – Тем более что вы наш частый гость, милостивый господин. Не могла же я…

– Довольно, – шикнул на нее капитан и, как показалось Джозе, сильнее укутался в плащ. – Давайте есть и убираться отсюда.

Поросенок был вкусный, а длительная голодовка агента делала мягкое мясо, покрытое хрустящей соленой корочкой, поистине волшебным. Горячий жир сочился из ножки и ребрышек и стекал в специальное углубление на доске, сделанное, чтобы в него можно было макать хлеб. Холодное пиво било по зубам, его горчинка подчеркивала вкус пищи, и мясо проваливалось в желудок быстро и легко, так что, когда с обедом было покончено, тяжести не почувствовалось.

– Попробуйте это. – Тилльтон достал из-под плаща мешочек и ловко развязал его.

Джоза опустил глаза на очередное угощение и увидел горку чего-то светло-голубого, напоминающего по консистенции свалявшуюся крупными кусками плесень или пух.

– Это еще что?

– О, это нюхательный табак. Его привозят заморские торговцы с материка. Они называют его «алмазной пылью». Ну же, возьмите немного на палец и резко вдохните.

Агент повиновался. Он аккуратно подхватил жменьку «алмазной пыли», поднес ее к ноздре и шумно втянул воздух. По телу тотчас пробежала искра, а за ней приятная дрожь. Еще мгновение, и таверна пропала. На ее месте возник костер в ночи, вокруг которого расположились с десяток молодых людей. Все они были одеты в черное: форма лейтенантов КОРШ. Один из парней, активно жестикулируя, что-то рассказывал, а остальные – и Джоза в их числе – слушали историю Жана. Точно, это же Жан! А вон сидит Куттер, вон Бэр, вон старина Люк. Хорошо сидим… Жаль только, утром капитан Грейлок опять устроит взбучку…

Еще мгновение, и воспоминание рассеялось как дым. Снова появилась шумная таверна, недоеденный поросенок и улыбающееся лицо капитана стражи.

– Что, хорош табак? – с довольным видом спросил Тилль.

– Да, недурен. – Джоза почесал свербящий нос.

– Возьмите в качестве подарка. У меня еще есть. – Фалк завязал мешочек и протянул его агенту. – «Алмазная пыль» очень дорогая, и добыть ее крайне сложно, но для товарища – не жалко.

Джоза обсасывал кость задней ноги хрюшки, когда входная дверь таверны открылась, и в ней появилась фигура человека. Гость был в новом дождевом плаще красного цвета. Следом за ним вошел еще один человек, ростом на голову ниже первого, тоже в новом плаще, но каштанового цвета. Как только Джоза увидел его, перестал есть и уставился на пришельца. Неужели это Корст?

Громким командным голосом бандит приказал усадить его за лучший стол, а когда приказ был исполнен, потребовал вина и телятины. Человек, сопровождавший Корста – Джоза не смог понять, мужчина это или женщина, так велики были складки плаща – вел себя тихо, почти не шевелился и лица не открывал.

Заметив пристальный взгляд агента, Тилль в свою очередь тоже обернулся на Корста:

– Неприятный тип, – проворчал капитан из Ореншпиля. – Ставлю сотню гольденов, что это головорез со стажем.

На лице Джозы появилось заинтересованное выражение:

– Надо же. Сразу видно, глаз наметан! Но позвольте узнать, что его выдало?

Тилль продолжил:

– Он достаточно загорелый, значит, проводит много времени на улице, словно пебель, работающий в полях. Поглядите: лицо морщинистое, грязное, обветренное, руки грубые. Эти черты не подходят дворянину или лорду. Больше землепашцу или наемнику. Если обратить внимание на

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?