Золотые дни - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
— Нет, — сказал Ангус.
В дальнейшие объяснения он пускаться не стал.
Уэллмен пристально взглянул на Ангуса, словно пытался понять, что у него на уме, но спрашивать ничего не стал. Ангус не был военным, не был англичанином, а по мнению Уэллмена, это означало, что понять его невозможно.
Ангус терпеливо ждал, пока его отпустят. Он хорошо знал, что полковник был ярым сторонником безукоризненного выполнения приказов, и потому старался делать все, чтобы избегать неприятностей. Вообще-то Ангус не любил подчиняться приказам, но возбуждать подозрения ни к чему. Он не хотел, чтобы кто-то стал наводить о нем справки, и выяснил, что некий Ангус Мактерн разыскивается властями за похищение человека и воровство.
— Чего вы ждете? — спросил Уэллмен так, словно Ангус стоял тут от нечего делать.
Ангус стиснул зубы и повернулся до того, как полковник успел увидеть его искаженное гневом лицо. Ангус знал, что ему придется мириться с полковником и с этой работой еще год или два, а потом Джордж Мерсер, представитель компании Огайо, вернется из Англии с грантом от короля, и тогда Ангус станет одним из тех, кому дадут на новой территории тысячу акров земли. Все, что ему нужно делать, так это держать рот на замке и подчиняться правилам, установленным англичанами, тогда он сможет жить спокойно. Это было не совсем то, чего он хотел от жизни, без Эдилин ничто не будет таким, как он хотел, но это — лучшее, на что он мог рассчитывать в данных обстоятельствах.
Он вышел из кабинета полковника на теплое весеннее солнышко и увидел, что Мак вместе с Коннором и Уэлшем уже ждут его. Ангус посмотрел в сторону казармы и увидел капитана Остина. Тот криво усмехнулся и вошел в здание. Капитан знал, что за приказ отдал Ангусу полковник. Будь он неладен, подумал Ангус. Он терпеть не мог, когда о нем слишком много знали. Если Остин много знал об Ангусе, то, вероятно, знал и то, что он от кого-то прячется.
— Ты хочешь взять нас? — спросил Мак.
Все жаловались на то, что у Мака такой сильный акцент, что его невозможно понять, но Ангусу нравилось, как он говорил. Этот акцент напоминал ему прохладные холмы Шотландии и семью. Ангус понимал, что у Мака тоже хватает секретов.
— Я все расскажу по дороге, — сказал Ангус.
Уэлш и Коннор совсем недавно стали солдатами, и они смотрели на Мака в ожидании приказа. Он махнул головой, чтобы они садились на коней и выезжали за ворота.
И часом позже все четверо углубились в лес. Уже не одно столетие люди путешествовали по этим местам, но так и не удосужились составить карты. Для Ангуса и Мака, привычных к почти необитаемым просторам Шотландии, эта страна представлялась благословенным краем, но Коннор и Уэлш с опаской оглядывались по сторонам.
— И что на этот раз задумал Уэллмен? — спросил Мак, оглядываясь на молодых солдат, ехавших позади.
Молодежь слегка приотстала. Уэлш и Коннор выглядели так, словно с минуты на минуту ожидали вооруженного нападения индейцев, или боялись, что их атакуют медведи гризли. Они все слышали захватывающие истории зверобоев, которые приходили в форт продавать мех, об их схватках с дикими зверями и еще более дикими людьми.
Ангус перешел с английского акцента, на котором говорил с солдатами, на родной шотландский.
— Бетси.
— Что на этот раз? Она обрюхатила кого-то из парней?
Ангус засмеялся:
— Если бы такое было возможно, она бы так и поступила. Нет, похоже, она обручена со священником.
— Да спасет нас крестная сила! — воскликнул Мак. — Если она выйдет замуж за церковника, Господь убьет их обоих ударом молнии.
— Я больше опасаюсь того, что его зарежет Остин.
У Остина была кличка Складной Нож, прилипшая к нему еще до того, как он появился в форте. Несколько солдат служили под его командованием во время Семилетней войны. Они видели, что своим ножом творил Остин с телами пленников.
— Не завидую тому, кто оказался обручен с девицей, которую Складной Нож хочет сделать своей женой.
— Вот и я об этом, — кивнул Ангус и рассказал Маку о похищении жениха Бетси. — Если он все еще жив, я хочу предупредить его.
— Насчет Остина или насчет Бетси?
— Насчет обоих, — сказал Ангус. — Но если он в нее влюблен, что бы я ни сказал, значения не имеет.
— Знаешь по опыту? — спросил Мак.
Он дразнил его, но на лицо Ангуса легла тень. Все знали, что Ангус Харкорт не сплетничает и ни с кем не говорит о своем прошлом, даже не рассказывает, где родился и вырос. Мак знал, что Харкорт — не настоящее имя Ангуса, но зачем приставать к человеку с расспросами? Захочет — скажет, а не захочет — значит, на то есть причины.
Ангус кивнул в сторону молодых солдат:
— Остин знал, что я выберу этих двоих, потому что Бетси положила на них глаз.
— И они тоже на нее засматриваются.
Мак обернулся в седле, чтобы взглянуть на новобранцев. Ти-Си Коннор был высоким, широкоплечим, красивым. Он был из тех, кто предпочитает слушать, смотреть и помалкивать.
Нафтали Уэлш не был красавцем, но зато он был душой компании, весельчаком и балагуром, и обладал густой гривой ярко-рыжих волос и яркими, искрящимися озорством голубыми глазами. Он смеялся и пел скабрезные песни. Как-то раз Остин устроил для солдат марш-бросок на двадцать пять миль, после чего ноги у всех оказались стертыми в кровь. Солдаты кляли отвратительную еду, жару и поговаривали о том, чтобы сбежать отсюда к черту, но Нэпе, как его тут прозвали, затеял игру, придумывая для Остина самое страшное наказание. В конечном итоге победил Ти-Си, который придумал замысловатую историю о растении. Это растение ело людей. Когда рассказ закончился, солдаты забыли о натертых ногах и настроение у всех заметно улучшилось.
После этого новички стали пользоваться популярностью. Нэпс — за его чувство юмора, а Ти-Си — за рассказы, если его удавалось уговорить. Удавалось это нечасто, и всегда в этих сказках присутствовали растения, вытворявшие чудеса.
— А еще он знал, что ты выберешь меня, — сказал Мак. — Хотелось бы знать — почему?
— Может, потому, что он тебя ненавидит?
— Да, это верно! — с веселым удивлением согласился Мак. — Я знаю об армии больше, чем он, и меня больше уважают солдаты.
— А еще ты умеешь метать нож лучше, чем он, — добавил Ангус. — Он не любит тех, кто в чем-то его превосходит. И тех, кто больше нравится женщинам.
— Особенно маленькой кокетке, которая ему нужна.
Мак покачал головой:
— Ума не приложу, как она до сих пор не забеременела?
— Если бы она забеременела, ее папаша убил бы того беднягу.
— Заставил бы на ней жениться, а потом убил, — сказал Мак.
— Кто-нибудь из вас знает, куда мы едем? — спросил у них за спиной Коннор.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!