📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЗвёздная ведьма - Хелен Харпер

Звёздная ведьма - Хелен Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
с шотландским акцентом опустился на колени рядом с ним.

Винтер не прекращал массаж сердца и поднял взгляд ровно настолько, чтобы взглянуть на лицо мужчины.

— Имя? — гаркнул он.

— Г… Г… Гаррет.

Винтер ещё раз выдохнул в рот Иви. Затем отвлёкся на полсекунды, чтобы сотворить руну и отшвырнуть мужчину назад.

Паренек вскрикнул и побежал к нему.

— Гаррет! Что этот ублюдок с тобой сделал?

Винтер больше не обращал внимания на них.

— Адептус! Я умею оказывать первую помощь. Мы можем делать это по очереди, — Барри, в прошлом продюсер Иви, грузно бухнулся на колени и продолжил массаж сердца вместо Винтера. Всё это время кожа Иви становилась все бледнее и бледнее, и она ни разу не шевельнулась.

***

Запах антисептика цеплялся ко всему, но не мог заглушить вонь болезни и отчаяния. Винтер расхаживал туда-сюда по коридору, и его туфли поскрипывали по полу. Каждый раз, когда дверь открывалась, он задерживал дыхание. Но персонал ни разу не приходил за ним. Об Иви до сих пор никаких новостей.

Винтер сел и повесил голову, глядя на свои ступни. Он до сих пор не понимал, что произошло. Зачем она пошла туда одна?

— Адептус Экземптус Винтер?

Он вскочил на ноги и лишь запоздало осознал, что это Эми, девочка на побегушках из «Колдовства».

— Здравствуйте, — он снова сгорбился на стуле.

— Что-нибудь известно?

Он не доверял своему голосу. Просто покачал головой и вздохнул.

Она сунула что-то в его сторону.

— Она выронила это после того, как… — Эми неловко почесала затылок. — Ну, вы знаете. Она читала это, когда всё случилось.

Медленно, будто продираясь через болото, Винтер взял свиток. Он уставился на слова, затем на крохотную эмблему внизу. Орден. Должно быть, Иви получила это от Ордена. Пока он пытался осмыслить это всё, открылась другая дверь. И это не был доктор.

— Кто-нибудь доложил тебе об её состоянии?

Винтер поднял глаза на Ипсиссимуса.

— Нет.

Эми сглотнула.

— Мне пора. Когда она очнется, скажите ей, что я переживаю за неё, — она спешно ушла по коридору и скрылась из виду.

— Я поговорю с ними, — заявил Ипсиссимус. — Кто-то должен знать, что сейчас происходит.

Винтер встал.

— Вы правы, — его голос звучал ровно, когда он поднял свиток. — Кто-то должен знать.

Ипсиссимус посмотрел на свиток, затем на Винтера. Он испустил протяжный вдох, затем забрал у него свиток.

— Что ж, — тяжело сказал он. — Полагаю, правда рано или поздно всплыла бы.

— Вы дали ей это.

Ипсиссимус склонил голову.

— Дал.

Винтер ждал пояснений. Ипсиссимус вздохнул и сел.

— Некромантия — хитрая тварь, Рафаэль. Ты это знаешь. Если её не остановить на ранних стадиях, последствия разрушительны. Мы нуждались в сильной ведьме, которая не дала бы магии пустить корни. Твоя Иви не колебалась.

Винтер не смотрел на него.

— Вы должны были прийти ко мне.

— Ты нужен Ордену.

На челюсти Винтера подёргивался мускул.

— Вы могли бы сделать это сами.

— Сделал бы, если бы мог. Иви понимала причины, по которым я не пошёл на это. Поверь мне, если бы я мог занять её место, будучи уверенным, что Орден выстоит и сохранит здравый рассудок, тогда я сделал бы это.

Винтер заскрежетал зубами.

— Она не состояла в Ордене. Нас готовят к такому, мы принимаем, что это наша работа. Она не являлась частью этого. Вы заставили её пожертвовать собой. Вы заставили ни в чём не повинную девушку сразиться в битве вместо вас. И теперь она… она… — он не мог закончить это предложение.

— Иви Уайлд полностью осознавала последствия, — Ипсиссимус на мгновение притих. — Она не сказала тебе, потому что не хотела, чтобы тебе пришлось делать это самому.

Винтер повернул голову, взглянув на него.

— Она так сказала?

— Ей и не надо было.

Винтер выждал несколько секунд, пока не убедился, что взял свою ярость под контроль. Затем встал.

— Вы поступили с ней как с пушечным мясом. Вы использовали её. Вы даже не удосужились рассказать мне о происходящем и не дали мне возможности занять её место, — он покачал головой. — Я не могу быть частью организации, которая так обращается с людьми.

На лбу Ипсиссимуса пролегла складка.

— Адептус Экземптус Винтер, я искренне надеюсь, что вы не собираетесь наделать глупостей. Я бы хотел напомнить вам, что теперь у нас на попечении молодой мальчик, которому понадобится наша помощь. Иви могла бы спасти себя, но вместо этого выбрала спасти его. Она даже предложила ему обратиться за помощью к вам. Вы нужны нам в Тайном Отделе. Вы нужны ей в Тайном Отделе.

— Нет, — просто ответил Винтер. — Ей — не нужен, — он поднял подбородок и посмотрел на Ипсиссимуса. — Настоящим я отказываюсь от своей должности и увольняюсь из Священного Ордена Магического Просвещения, с немедленным вступлением решения в силу.

— Ты не можешь.

Винтер пожал плечами.

— Я уже сделал это, — его голос ожесточился. — А теперь убирайтесь. Вам тут не место.

— Возьми паузу и обдумай всё. Не торопись принимать решение. Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но…

— Вы ничего не понимаете. И я не буду повторяться. Покиньте помещение.

Ипсиссимус поднялся на ноги. Расправил складки одеяния и кивнул.

— Хорошо. Когда передумаешь, найди меня.

— Не передумаю, — тон Винтера не оставлял шансов на возражения.

Ипсиссимус выждал мгновение, будто до сих пор надеялся на резкую перемену мнения. Когда этого не последовало, он развернулся и ушёл.

Винтер рухнул обратно на стул. Всё это — его вина. Он привёз Иви сюда. Если бы он уделял больше внимания, то догадался бы, что происходит. Он был чёртовым дураком.

Вновь открылась дверь. На сей раз Винтер даже не потрудился поднять взгляд.

— Вы здесь по поводу мисс Уайлд? — поинтересовался голос.

Винтер резко вскинул голову. К нему обращалась доктор в белом халате, с серьёзным выражением лица. Он сглотнул.

— Да. С ней всё будет хорошо?

Женщина улыбнулась.

Продолжение следует…

Примечания

1

Слау — город в Юго-Восточной Англии в графстве Беркшир.

2

B&B (от англ. bed and breakfast, кровать и завтрак) — мини-гостиница, которая предоставляет место для сна и завтрак, а обедать и ужинать постояльцам приходится самостоятельно, вне данной гостиницы.

3

Игра слов — английский глагол to draw может означать и «притягивать/привлекать», и «рисовать». Поэтому Иви и говорит, что едва ли предназначение кулона просто «рисовать смерть».

4

Винсент Прайс — актёр, в том числе актёр озвучки, который много снимался в фильмах

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?