Джек Ричер, или Граница полуночи - Линкольн Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Потом Брамалл отключил связь.
— Билли арестован вчера вечером в маленьком городке в Оклахоме, — сообщил он. — Нобл провел допрос по телефону. Пока Билли все отрицает. Он также утверждает, что не знает никого по имени Роуз Сандерсон и понятия не имеет, где она может находиться.
— Устаревшие новости, — сказала Маккензи. — Билли нам больше не нужен.
* * *
Обратная дорога к дому Роуз стала типичным путешествием во времени. В их сознании оно представлялось совсем коротким — чисто местная поездка. Мьюл-Кроссинг находился в конце, Сандерсон жила к западу от поворота. Однако они потратили почти два часа, чтобы добраться туда. Длинное двухполосное шоссе, потом грунтовая дорога, где им пришлось сбросить скорость — путешествие сквозь бесконечные пространства, — и последние четыре мили разбитой подъездной дорожки. Небо цвета стали. Не угроза, но напоминание, что зима уже близко.
Три ковбоя встретили их в том месте, где дорожка выходила из леса на последнюю поляну. Они ничего не делали. Просто ждали и смотрели, растянувшись в неровную линию на расстоянии в тридцать ярдов от дома. Как защитный периметр. «Мы вроде как защитники». Брамалл сбросил скорость, показывая, что у них нет агрессивных намерений, и остановился в том месте, где уже ставил машину прежде. Ричер вытащил и сложил на крыльце покупки. Маккензи отнесла их в дом и закрыла за собой дверь.
На поляне стало тихо.
Ричер увидел, что Терренс подошел к краю ущелья. Маленький аккуратный мужчина в темном костюме, рубашке и галстуке. Казалось, он должен выглядеть чужим в таком диком месте. Но складывалось впечатление, будто детектив вернулся домой. Вот таким он был парнем.
Брамалл о чем-то задумался. Ричер видел это по выражению его лица. Проблема. Внутренняя борьба. Какая-то этическая дилемма.
Ричер практически не сомневался, что знает причину этого.
Билли.
Вовсе не вчерашние новости.
Завтрашние новости.
Джек подошел к напарнику.
— Я знаю, — сказал он, надеясь, что его голос прозвучал сочувственно.
— Что знаешь? — спросил Брамалл.
— Ты чувствуешь себя плохо из-за того, что не сказал Мальчику-Детективу, что мы нашли Роуз без помощи Билли.
— А ты бы сказал?
— Нет, — ответил Ричер. — Слишком много информации. Что произошло в Оклахоме?
— Он проехал на красный свет. Система выплюнула его имя и фотографию. Нобл позвонил ему и попытался получить ответы. Вопрос, зачем он так поступил. Возможно, проявил добрую волю по отношению к нам, потому что посочувствовал миссис Маккензи. Ведь она попросила его дать нам знать, если что-то выяснится. Может быть, он проделал все это ради нее. Или нет. Или посмотрел на вещи трезво и решил, что, раз уж ему удалось получить Билли на блюдечке, можно написать полный отчет. И потешить самолюбие. Ему не нравится эта призрачная сеть. В таком случае, если он узнает, где находится Роуз, ему первым делом следует допросить ее как свидетеля, или арестовать за покупку запрещенных наркотиков, или и то и другое. Так что мне нельзя рисковать из-за таких возможных исходов. Во всяком случае, не сейчас. По многим причинам. Одна из которых заключается в том, что моя клиентка достаточно ясно выразила желание избавить сестру от любых контактов с системой. Поэтому я ничего ему не сказал. И да, я чувствую себя паршиво. Предпочитаю ничего не скрывать от таких людей, как он.
— Твой контракт продлен?
— До окончания данного кризиса.
— И сколько это может занять?
Брамалл посмотрел на дом.
— Я не эксперт, — сказал он.
— Сколько продержится Билли? — спросил Ричер.
— Если Нобл всерьез возьмется за дело?
— Даже если нет, я полагаю, — сказал Ричер. — Билли может сморозить какую-нибудь глупость в любой момент, совершить незначительную ошибку, и Нобл насторожится. Не забывай, перед ним маячит большой приз. Те, кто в этом разбирается, говорят, что здесь творятся серьезные дела. Сделано в Америке. Прямо из дверей фабрики. Поставки по полной программе, в фабричной упаковке. Он воспримет происходящее как личный вызов. И начнет охоту. Он устранит последнюю утечку. Сейчас не то время, чтобы рисковать и говорить всю правду. Я уверен, что другое очевидное желание твоей клиентки состоит в том, чтобы ее сестра не попала в запертую палату больницы.
Брамалл снова посмотрел в сторону дома.
— Думаю, решения, которые они сейчас обсуждают, невозможно принять быстро, — сказал он.
— При обычных обстоятельствах — конечно, — ответил Ричер. — Но сейчас они не могут тянуть.
— Сколько времени у нас есть?
— Мой инстинкт подсказывает, что нам нужно убраться отсюда через два или три дня.
— А до тех пор мы ничего не должны говорить Ноблу, — сказал Терри.
— Мне это будет совсем не трудно, — заметил Ричер. — Но у тебя лицензия штата Иллинойс.
— Расскажи мне об этом. У нас имеются заслуживающие доверия улики против Артура Скорпио из Рапид-Сити, Южная Дакота, на территории Западного дивизиона, указывающие на то, что он координирует сеть распространения наркотиков, невидимую для УБН, но захватывающую как минимум Вайоминг и Монтану, что он использует последний сохранившийся у них источник, подобный Эльдорадо, и раскрытие этого дела будет объявлено большим триумфом и выдающимся успехом местных копов. Я могу преподнести им его на тарелочке. Более того, мой профессиональный долг обязывает меня поступить именно так, если и когда я узнаю, что преступление совершено или будет совершено. И я уже не говорю о том, что у меня есть моральные обязательства. Я должен рассказать Ноблу все, что мне известно.
— Пока — нет, — сказал Ричер.
— Потому что незаконное снабжение данного региона наркотиками нельзя прекращать? По крайней мере, до тех пор, пока моя клиентка не организует наполовину легальное снабжение откуда-то еще?
— Расслабься, — сказал Ричер. — Ты в отставке.
— Это моя вторая карьера.
— В ней меньше правил, чем в первой.
— Но больше, чем у тебя.
— У меня тоже есть правила, — возразил Джек. — Причем много. Одно из них гласит, что раненый ветеран должен иметь право на презумпцию невиновности. Однако другое гласит, что следует уйти до того, как появляется правительство. Так что я согласен: нам нужно завершить трудную работу.
* * *
В доме царила тишина, а его дверь оставалась закрытой. Ричер одолжил телефон Брамалла и отошел к краю ущелья, где сигнал был максимальным.
По памяти набрал номер.
Ответила та же женщина.
— Вест-Пойнт, — сказала она. — Офис суперинтенданта. Как я могу вам помочь?
— Ричер, — сказал он.
— Привет, майор.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!