📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиПоследняя ставка - Тим Пауэрс

Последняя ставка - Тим Пауэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 166
Перейти на страницу:

– Ты снова бросил его одного? – сказала Диана.

– Пф-ф! Ханс ведь сказал, что он с минуты на минуту будет дома.

– Полагаю, ты осталась без работы? – нейтральным тоном бросил Ханс.

Диана пропустила его слова мимо ушей и повернулась к Крейну; тот поежился.

– Это как-то связано с теми делами, о которых ты говорил мне по телефону в пятницу?

– Я… я не знаю, – ответил Крейн. – Пока что мне так не кажется.

– Как твоя нога?

– С нею все в порядке.

– Оззи, – сказала она и, быстро подойдя, обняла старика, – я очень рада тебя видеть, вот только время сейчас не лучшее.

– Я знаю, милая. – Оззи погладил ее по спине рукою в старческих пятнах. – Послушай, как только он придет, вы должны будете уехать из города, понимаешь? Нынче же ночью. Вещей бери по минимуму – я дам тебе денег, – и беги куда подальше. При первой возможности избавься от машины, и езжайте дальше на автобусе; позвони мне, и я найду способ передать тебе еще денег. Лучше всего использовать «Вестерн юнион»: можно будет за десять минут и позвонить, и получить деньги, и уйти. Мне очень жаль, что тебе придется бросить теперешнюю жизнь, но ты должна сама понимать, что жить здесь весьма неразумно.

Она стояла, уткнувшись плечом в плечо старика, но Крейн видел, что она кивнула.

– Ты прав, Оззи, – не очень внятно сказала она. – Уолли, мой муж, настоял на том, чтобы мы жили здесь, а после развода уезжать отсюда было просто глупо.

– Это и сейчас глупо, – сердито заявил Ханс, поднимаясь с места. – О чем говорят эти люди? Нам нельзя уезжать из Вегаса; у меня договоренность с Майком насчет сценария. На что они – эти типы – уговаривают тебя?

Диана отступила от старика, и Оззи посмотрел на Ханса; его глаза раскрылись шире.

– Договоренность насчет сценария? Знаете что, я думаю, вам лучше будет остаться. Вы сможете найти другую женщину и стать ее спутником жизни.

Крейн взглянул на мальчика, невозмутимо шаркавшего по ковру подошвой теннисной туфли. Похоже, мысль о том, что придется покинуть город, расстаться с друзьями, которые называли его Кусачим Псом, совершенно не беспокоила его. Интересно, – подумал Крейн, – что представлял собой Уолли, его отец.

Видно было, что Ханс сдержал первый просившийся на язык ответ и после короткой паузы надменно произнес:

– Я в себе уверен, а вот кое-кому из присутствующих, похоже, следовало бы выработать в себе это качество.

Мавранос осклабился из-под неухоженных усов:

– Вижу, у вас с этим и впрямь хорошо.

Диана вскинула руки.

– Не надо ссориться. Я всегда знала, что мне здесь не место, да и принадлежит мне здесь только стереосистема. Оливер, сложи в свою большую сумку немного одежды, несколько пар носков, трусов и рубашек, зубную щетку и брекеты.

Зазвонил телефон. Ханс театральным жестом призвал всех к молчанию и повернулся к телефону.

– Нет, – резко бросил Мавранос. – Пусть ответит леди. Скотт, а ты послушай.

Диана взглянула на Мавраноса так, будто он дал ей пощечину, но позволила Крейну проводить ее к телефону, стоявшему на кухонном столе.

– Алло, – сказала она, подняв трубку.

– Изида, – раздался голос, определенно принадлежавший молодому мужчине, который сильно нервничал, – твой сын у меня.

Глава 21 Видения былого из руин

– Меня зовут не Изида, вы ошиблись номером…

Мавранос и Оззи, как по команде, закивали и подсказали одними губами: «Ты Изида».

– Но ты еще и Изида, – сказал звонивший и захихикал. – Я видел твое лицо, мама. У дамы червей и в линиях моих карт. Будь это не так, куда они привели бы?

Крейн поманил к себе Оззи и Мавраноса и, как только они оказались в кухне, написал карандашом на белой столешнице: «Псих из Бейкера. Карты. “Рыбалка”».

«Может быть, мы сможем что-то сделать, – возбужденно думал он. – Может быть, нам удастся спасти ее сына. Ради Дианы я могу и трезвым побыть».

– Мама, мне необходимо поговорить с тобою, – сказали в трубке. – Сейчас, как легко понять, я у телефона, но отсюда я отправлюсь в мой лас-вегасский ящик, где телефона нет, но там находится твой сын, привязанный скотчем к стулу. Это ящик Скиннера, вроде тех, где воспитывают голубей, играющих в кегли. Он находится за городом; нужно выехать из города по Боулдер-хайвей, пересечь Сансет-роуд и ехать дальше, пока справа не окажется заколоченная заправочная станция, а за ней начинается грунтовая дорога. Но мой ящик с дороги не видно.

– С моим сыном все в порядке?

– Он сказал, что его зовут Скэт. А настоящее имя – Аристаркус. С ним все хорошо, я не стал заклеивать ему нос. Я не сделаю ему ничего плохого, если ты сейчас приедешь поговорить со мной; если не приедешь, я отрежу ему голову и поговорю с тобой потом. – Он захихикал. – Какой-то тип пытался вчера утопить голову в озере Мид, представляешь? Озеро выпустило летучих мышей, и они прогнали его.

– Я приеду и поговорю с тобой, – торопливо сказала Диана. Ее рука, державшая трубку, касалась щеки Крейна, и он ощущал, что пальцы холодны.

– Я точно знаю, – продолжал голос, – сколько времени займет дорога от твоего храма Изиды, где ты находишься, до моего ящика, так что не вздумай обращаться в полицию. Если на нашей картине нарисуется полиция, я убью Аристаркуса. Но ты не станешь звонить им, и мы сможем поговорить. Ты встревожена всем этим, да и кто угодно встревожился бы. Я не хотел этого – не хотел тебя тревожить, – но я должен был сделать что-нибудь, чтобы ты согласилась поговорить со мною. По крайней мере, я не пришел к тебе вчера, правда? Вчера был мой день, и было бы невежливо прийти к тебе с перьями на голове.

«Муж», – написал Крейн. И приписал выше: «Привезет тебя».

Диана кивнула.

– Я не… я должна взять с собой мужа. Если он не поедет, то и мне не разрешит встретиться с… тобой.

Последовала продолжительная пауза, и Крейн уже подумал было, что все испортил, – парень мог просто повесить трубку.

Но тут он заговорил снова.

– Мой отец с тобой? – прозвучало из телефона.

Крейн оскалил зубы от растерянности, но тут же пожал плечами и кивнул.

– Да.

– Можно. Вы оба сейчас выезжаете. Время пошло.

Послышался какой-то треск и гудки отбоя.

Диана положила трубку.

– Поехали, Скотт, – сказала она.

– Поехали, – согласился Крейн, чувствуя себя напряженно от возбуждения, которое ощущалось чуть ли не как радость, несмотря на очевидный страх, обесцветивший и исказивший лицо Дианы. Он повернулся к Мавраносу: – Вы, парни, следуйте за нами, но держитесь поодаль. Мы поедем к какой-то грунтовой дороге, начинающейся от заброшенной бензоколонки, которая находится на Боулдер-хайвей после пересечения с какой-то Сансет-роуд, справа. Я суну пистолет под рубашку.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 166
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?