Книга чая. Магия, пропитанная ядом - Джуди И. Линн
Шрифт:
Интервал:
Я выбираю из трех ингредиентов: ягоды годжи для повышения концентрации, горькая куркума для улучшения кровообращения и ослабления боли, а линчжи для повышения выносливости. Чашка чая, достойная того, чтобы бросить вызов представителям богов.
Первый раунд начинается, как только палочка превращается в пепел, и канцлер озвучивает следующий набор инструкций.
– У вас в запасе длина витка ладана, чтобы подготовить и представить свой выбор, затем назначенному вам борцу предстоит одолеть соперника. Одолеть. Здесь не предусмотрена ничья, равно как и второго шанса нам никто не даст. Соперник должен уступить. Выход из круга приравнивается к поражению. Первый, кто прольет кровь, – проиграл.
Здесь так много всего незнакомого. Я смотрю на выбранные ингредиенты, и меня начинают терзать сомнения касательно правильности моего выбора.
– Судьи распределили оставшихся участников по их выступлениям. Первым начинает Чэн Шао из Цзя, – Канцлер кивает глашатаю, который зажигает витые благовония, и соревнование начинается.
Шао идет вперед, чтобы заварить чашку, и травы тут же впитываются в воду, высвобождая свой аромат. Аромат магии отдается покалыванием в горле. Кан с поклоном принимает чай, не мешкая выпивает его и выходит на площадку для состязания.
Слуги накрыли землю циновками. Черепаха двигается вяло, мужчина взмахивает своим шестом так, словно он является продолжением его тела. Кан двигается быстро, уклоняясь от его ударов. Земля под нашими ногами сотрясается каждый раз, когда шест падает на пол. В конечном итоге шест с громовым ударом встречает меч, и Кан с силой отскакивает назад, чуть не выпав из круга. Он выпрямляется, и сражение возобновляется. Дерево сгибается, оружие встречается, и меч наносит ответный удар, когда противники сталкиваются, расходятся, а потом снова встречаются в поединке. Кан уворачивается и отступает в сторону, он изгибает свое тело как лук, чтобы не дать сопернику возможности поразить себя одним лишь взмахом шеста.
Шао сидит на стуле; от напряжения на его лбу выступили капли пота. Парень беззвучно шевелит губами, взывая к богам, так же поступала и моя мама, когда боролась с особо тяжким недугом. Интересно, слышит ли Кан нашептывания Шао в своей голове.
Спустя десять ходов меч Кана оказывается у горла Черепахи, и крупный мужчина кланяется, признавая свое поражение.
Зал наполняется аплодисментами. Зрители пребывают восторге, несмотря на их сомнения, которые они испытывали поначалу по отношению к борцу.
– Так держать! – слышится со всех сторон. Шао вытирает лицо носовым платком, его привычной ухмылки как не бывало. Он встает на трясущихся ногах и кланяется, опираясь на подлокотник, чтобы не упасть.
– Линь Вэньи, служитель Елю, – объявляет глашатай. Канцлер Чжоу жестом призывает Вэньи приступать. Высокая фигура движется изящно, что говорит о его подготовке. Чистые и точные движения. Никаких напыщенных усилий для того, чтобы развлечь публику. Меня затягивает его выступление, даже несмотря на то, что вот-вот наступит мой черед.
Вместо чашки Вэньи использует глубокую каменную миску. Наклонив миску набок, он выливает воду, создавая иллюзию прыгающих волн. Аккуратно покачивая миску, он внимательно следит за тем, чтобы вода покрыла все ингредиенты. Они приобретают золотистый оттенок, необходимый для хорошего напитка.
Вэньи кладет дан под язык, затем передает миску Кану, который кивком принимает ее и выпивает. Когда парень проглатывает напиток, он тут же морщится. Должно быть, чай получился слишком крепким. Кан выходит на арену с Черным Тигром, и с зажиганием спички начинается следующий раунд.
Тигр размашистыми движениями кружится взад и вперед без четкого понимания направления. Кан отстраняется, наблюдая за ее движениями, внимательно следя за тем, куда она поставит ногу в следующий раз. Девушка слегка сгибает колени, потом подпрыгивает, с легкостью преодолевая расстояние между ними. Используя свои кулаки, она молниеносно отбивается от него, заставляя парня защищаться. Кан блокирует ее удары и использует свой меч в ножнах, чтобы ударить девушку по спине. Соперница, однако, восстанавливает равновесие и начинает раскачиваться на пятках, ее глаза сверкают в свете факелов.
Из горла женщины вырывается хриплый крик, когда она снова прыгает. На этот раз она вытаскивает из-за спины мечи. Я уже успела отметить уникальные рукояти, оканчивающиеся острыми концами, хотя и сами клинки не похожи на те, что мне доводилось видеть прежде. Сталь представляет собой тонкую кривую со зловещими крюками на конце. Кан использует свои ножны, чтобы блокировать атаку, он с силой толкает девушку в спину, а потом одним плавным движением обнажает меч; металл звенит о металл.
Наступает атака. Тигр скрещивает мечи и кружащимися движениями направляется вперед. Мечи противницы выглядят так, будто они кружатся в бесконечном танце. Она периодически поворачивает свою правую руку в одном направлении, а левую опускает, вместо того чтобы поднять, – так она пытается усыпить бдительность Кана. Он блокирует все ее удары, но скорость Тигра дает ей преимущество. Кан поскальзывается и спотыкается, он изо всех сил пытается противостоять силе ее ударов, но она продолжает подталкивать его все ближе и ближе к краю круга.
Мне потребовалось много времени, чтобы заметить, что с движениями Кана что-то не так. Кончик его меча движется слишком медленно, и он слегка зависает каждый раз, когда пытается перестроить свои движения в соответствии с силой атаки Тигра. Кан уже не проявляет той силы, с какой он отвечал Черепахе. Со стороны больше похоже на то, что ему едва удается защищаться от натиска двойных клинков.
Взмахи лезвий противницы образуют круги, крюки ловят его меч. Меч Кана отлетает в толпу чиновников, и они разбегаются в стороны, как рыбы в пруду.
Острие меча погружается в землю, а рукоять дрожит в воздухе.
В зале воцаряется тишина. Кан сжимает плечо; между пальцами сочится кровь, которая капает на ковер под его ногами.
Он кланяется Тигру, признавая свое поражение.
– Похоже, вы не справились с вызовом, – говорит Канцлер Чжоу Вэньи, в его голосе нет ни нотки доброты.
Но Вэньи ничего ему не отвечает. Вместо этого он смотрит на принцессу и салютует ей. Почтительное приветствие, которое сопровождается глубоким поклоном.
– Знаю, я недостоин, но я хотел бы обратиться к вам, Ваше Высочество, – в его тоне проскальзывает грубость, а с места, где я стою, мне видно, как дрожат его ноги. Я ни разу не видела, чтобы он терял самообладание за все время нашего пребывания во дворце. Нужно было следить за тем, чем он занимался, вместо того чтобы как завороженная смотреть на борьбу Кана с Черным Тигром.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!