📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыВсе только хорошее - Даниэла Стил

Все только хорошее - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 107
Перейти на страницу:

— Мы надеемся, что да. Полицейские не захотеливмешиваться, поскольку он — родной отец ребенка, и это рассматривается какмелкая кража, а не как похищение. Их это совершенно не волнует.

— Ой, Берни… — Руфь заплакала.

— Мама, не надо, я этого не вынесу. Я позвонил, потомучто сегодня вечером вылетаю в Мексику, чтобы попытаться отыскать ее. Я нанял впомощь двух детективов. Они предполагают, что Джейн находится где-то там. И мыне будем праздновать День Благодарения.

— Бог с ним, с Днем Благодарения. Лишь бы найти ее. Ох,господи… — Впервые в жизни Руфи показалось, что у нее на самом деле вот-вотначнется сердечный приступ, а Лу, как назло, ушел на какое-то врачебное собрание,и она начисто забыла, куда именно.

— Я позвоню, если удастся. Детективы надеются разыскатьее не поздней чем через пару недель… — Берни полагал, что это прозвучитобнадеживающе, но Руфь пришла в ужас и принялась громко всхлипывать.

— Боже мой, Берни…

— Мама, мне пора идти. Я тебя целую. — Повесивтрубку, он собрал вещи в маленькую сумку, надел рубашку, теплый лыжный свитер,синие джинсы, парку и прочные удобные ботинки. Он нагнулся за сумкой и тутзаметил, что няня Пиппин стоит в дверях, держа Александра на руках. Он посвятилее в свои планы, сказал, что отправляется в Мексику, и пообещал по возможностизвонить ей. И попросил хорошенько присматривать за малышом. После того, чтослучилось с Джейн, он стал испытывать тревогу за всех. Но няня заверила его, чтоу них все будет хорошо.

— А вы поскорей привезите Джейн домой. — Ее словапрозвучали как приказ, и ее гортанный акцент вызвал у Берни улыбку. Онпоцеловал сына. — И будьте осторожны, мистер Фаин. Вы нужны нам целым иневредимым.

Он молча обнял ее и, не оглядываясь, пошел к дверям. Сколькопотерь выпало на его долю… сначала Лиз, а теперь Джейн… Но Винтере уже подъехалк дому на стареньком «Универсале», за рулем которого сидел один из сотрудниковего бюро, и, услышав звук гудка, Берни торопливо спустился по лестнице.

Глава 30

По пути в аэропорт Берни невольно задумался о том, какойстранный характер приобрела его жизнь. А всего чуть больше года тому назад онабыла совсем обычной.

Любимая жена, новорожденный ребенок и дочка, которая ираньше жила с ней. Но внезапно Лиз не стало, Джейн похитили и за нее требуютвыкуп, и он вот-вот полетит в Мексику вместе с парой незнакомых людей, которыхнанял, чтобы разыскать ее. Он смотрел в окошко, постоянно думая о Джейн. Онбоялся, как бы Скотту Чендлеру и его сообщникам не вздумалось поиздеваться наддевочкой, и эти тревожные мысли не давали ему покоя на протяжении всей ночи. Ваэропорту он поделился своими опасениями с Герти, но она сказала, что Скоттаявно ничего, кроме денег, не интересует, и Берни постарался проникнуться такойже убежденностью.

Он позвонил Гроссману из аэропорта и пообещал держать его вкурсе дел. А потом наступила долгая для него ночь. Они прилетели в Сан-Диего водиннадцать тридцать и взяли напрокат машину с четырьмя ведущими колесами;

Винтере заранее условился с агентством, чтобы ее пригнали ваэропорт, и они сразу же отправились на ней в путь. Они решили обойтись безостановки в гостинице, чтобы не терять времени, и пересекли границу в Тихуане,на большой скорости миновали Росарито и Дескансо, а спустя час уже добрались доЭнсенады. Винтерсу показалось, что Скотт скорей всего выберет именно такоймаршрут. В Тихуане он заплатил пограничнику пятьдесят долларов, и тотприпомнил, что видел интересующую их троицу.

Часы уже показывали час ночи, но бары еще нигде незакрылись, и они обошли все питейные заведения Энсенады, распределив их междусобой и прихватив фотографию Скотта, чтобы, заказав кружку пива, извлечь ее ипоказать бармену. Герти удалось напасть на след. Бармену хорошо запомниласьмилая девочка, которая явно побаивалась взрослых, бывших при ней. ПодружкаСкотта расспрашивала бармена о пароме, который курсирует между Кабо-Аро иГуаймас.

Узнав об этом, Герти тут же вернулась к машине, и ониотправились в дорогу, придерживаясь указанного барменом маршрута: сначала на югчерез Сан-Висенте, Сан-Тельмо и Росарио, а затем на восток по направлению кЭль-Мармоль. Путь протяженностью в двести миль оказался непростым даже длямашины с четырьмя ведущими колесами, и они потратили на него пять часов. В семьутра они заправились на бензоколонке в Эль-Мармоле, а в восемь остановились,чтобы поесть перед тем, как отправиться дальше вдоль восточного побережьяКалифорнии. До Санта-Росалии оставалось еще двести миль. Они добрались туда ктрем часам, чувствуя изрядную усталость, и обнаружили, что паром отправится вГуаймас только через два часа. Зато паромщик, помогавший им загрузить машину,вспомнил, что видел Скотта, женщину и сидевшую между ними девочку.

— Как вам это нравится, Джек? — спросил Берни,стоя рядом с Винтерсом и глядя на скрывающиеся из виду берега Калифорнии. Гертитолько что отошла в сторону.

— Пока все идет хорошо, но неизвестно, что будетдальше. Не стоит рассчитывать на сплошное везение, хотя начали мы совсемнеплохо.

— Может, нам выпадет удача, и мы скоро ихнайдем. — Берни очень хотелось в это верить, но Винтере знал, что такойвариант маловероятен.

Сотня миль от Санта-Росалии до Эмпальме и еще двестипятьдесят от Эмпальме до Эспириту-Санто, где, как показалось паромщику. Скоттсошел на берег. Но на причале в Эспириту-Санто они узнали, что он отправился вМасатлан, и им пришлось проделать путь еще в двести пятьдесят миль. А тамвсякий след пропал. Наступила среда, но им так и не удалось ничего прибавить ктем сведениям, которые имелись у них еще до отлета из Сан-Франциско. Онипровели неделю в неустанных трудах и побывали чуть ли не в каждом баре,ресторане, отеле и магазине Масатлана и наконец выяснили, что следующим городомна пути Скотта стала Гуадалахара, находившаяся всего в трехстах двадцатичетырех милях от Масатлана, но им пришлось потратить восемь дней и приложитьнемало сил, чтобы добыть эту информацию.

В Гуадалахаре им удалось узнать, что Скотт останавливался вмаленькой захудалой гостинице под названием «Росальба», и почти ничего больше.Джек высказал предположение, что, вероятно, они отправились в глубь материка,скорей всего в какой-нибудь из захолустных городков на пути к Агуаскальентес.На поиски ушло еще два дня, наступила пятница, и срок, отпущенный Берни,подошел к концу. Через два дня Скотт должен позвонить, и к этому времени емунеобходимо быть в Сан-Франциско.

— Как мы поступим теперь? — Они заранееуговорились, что Берни вылетит из Гуадалахары в Сан-Франциско, чтобы оказатьсяна месте, когда Скотт позвонит, если к тому времени они так и не сумеют найтиДжейн, а Винтерсы останутся в Мексике и будут поддерживать с ним связь потелефону. Они ежедневно сообщали Гроссману о том, как продвигаются поиски, аБерни звонил домой, чтобы проведать няню и Александра. Он знал, что дома всеобстоит благополучно, но очень скучал по сыну. Впрочем, к исходу недели онутратил всякую способность думать о чем-либо, кроме Джейн и державшего ее взаложницах негодяя.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 107
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?