Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны - Джульет Греймс
Шрифт:
Интервал:
– Какой конкретно дом? – Тони жестом обвел гостиную. – Мои внуки, если их отец – американский ветеран войны, должны расти в лучших условиях. Чтоб в доме не меньше трех спален было, слышишь?
Рокко принялся сверлить его взглядом.
– Гарантирую не меньше ДВУХ спален, синьор Фортуна.
Торгуется, поняла Стелла. Будто ослицу на базаре покупает.
Отец сдался на удивление быстро.
– Идет! – Он сел вальяжнее, долил вина в рюмки. – Ну, на том и порешим…
– Я не закончил! – Рокко снова вскинул руку, на сей раз затыкая рот не сестре, а будущему тестю. – Вы, синьор Фортуна, купите нам всю необходимую мебель. А именно, – Рокко стал загибать пальцы, – две кровати, по одной в каждую из спален. Два платяных шкафа. Для гостиной – диван и журнальный столик. Кухонный стол. Обеденный стол и стулья для столовой.
На каждом пункте Тони презрительно усмехался. Рокко выдержал паузу и добавил:
– А еще холодильник.
Тони сразу стало не смешно.
– Холодильник? В обычный дом?
– Именно так, сэр.
– Да ты хоть представляешь, сколько он стоит?
– Через год-другой холодильники у всех появятся. Без этой необходимейшей вещи ваша дочь просто не сможет вести хозяйство.
Наступила тишина. Молчание нарушил Тони:
– Раз ты покупаешь дом, с меня две кровати и один диван. И обеденный стол со стульями. А вот как моя дочь будет хозяйничать – ее проблемы. Всю кухонную утварь, мебель и холодильник, если он тебе до зарезу нужен, ты сам и купишь. Короче, вот мой вклад: кровати, диван, стол и стулья. На большее губу не раскатывай.
– Отлично. Пускай Тина сама выберет посуду и прочее для кухни. Как только дом будет наш, я сам ей все куплю. Так и быть, журнальный столик тоже пойдет за мой счет. Но от вас, синьор Фортуна, я требую два платяных шкафа.
Стелла выдохнула: похоже, мерзкий торг близок к завершению. И тут Рокко выдал:
– Также вы приобретете для нас по два светильника в каждую комнату. Производства приличных фирм. – В голосе мелькнули саркастические нотки. – И к каждому светильнику вы купите электрическую лампочку.
Рокко шутит, подумала Стелла. Конечно, это шутка – насчет лампочек.
Отец от души расхохотался.
– Нет уж, Рокко, лампочки ты сам как-нибудь осилишь.
Все еще смеясь, он протянул руку.
– Короче, договорились. Ступай, спроси Тину, если не передумал.
Рокко поднялся, однако руки предложенной не пожал.
– Или вы покупаете все вышеперечисленное плюс лампочки, или ваша дочь остается при вас.
Воцарилась тишина. Глаза у Барбары чуть из орбит не выскочили – не ожидала она такого. Стелле было известно, что Барбара очень привязана к Тине; наверное, сейчас ее раздирают противоречия – вступить в спор или предоставить брату вести свою игру.
– Это мое последнее слово, синьор Фортуна, – произнес Рокко. – Дальнейший торг неуместен. Если вы считаете, что ваша дочь может сделать более выгодную партию, – желаю вам обоим всяческих благ. Я знаком с доброй дюжиной прекрасных девиц, любая из которых хоть завтра побежит под венец с кем угодно, не говоря о ветеране боевых действий, имеющем безупречный послужной список. И родные этих девиц не станут торговаться о приданом.
Сказано было с такой злобой, что Стеллу затрясло. Неужели Тина хочет замуж за этого человека? Неужели он запросто откажется от нее, если недополучит какие-то ничтожные лампочки? А четыре года переписки не считаются? А посылки, которые Тина столь заботливо собирала? Или Рокко тоже вздумал поглумиться?
Тони поднялся и произнес ровным голосом:
– Хорошо. Я куплю лампочки. По две в каждую комнату.
– Лампочки и светильники, – напомнил Рокко.
– Да, лампочки и светильники, – подтвердил Тони.
На ужин Рокко с Барбарой не остались, и слава богу. После всего услышанного Стелле невыносимо было бы сидеть с ними за одним столом, не имея возможности шепнуть Тине словечко. Вдобавок в любую минуту мог вылезти из своей берлоги Джо, дыхнуть перегаром. Как он до сих пор не вылез? Обычно скандалы его очень привлекали.
После торга Рокко вызвал Тину в прихожую – поговорить наедине.
Не представляя, что Тина слышала, а что нет, Стелла прошла в гостиную, кивнула отцу, который все еще был на взводе, и проследовала в кухню, к Ассунте. Ни слова не говоря, мать и дочь налили себе по полному стакану, чокнулись и выпили вино до капли.
Свадьбу назначили на семнадцатое августа сорок шестого года – венчание в церкви Святого Сердца и обед в Итало-американском доме на Платт-стрит. За все платил Тони Фортуна, как и полагается отцу невесты. Он сам повел дочь в бутик торгового центра «Джи Фокс» за платьем и фатой, которые обошлись в сто и двадцать пять долларов соответственно. Платье было из плотного, хрустящего льна; нет, шелк уже поступал в продажу, запрет на его использование гражданскими лицами сняли, но шелковые платья стоили дорого, и Тина их даже примерять не стала. Окажись Стелла в этом бутике, уж она бы хоть одно шелковое платье да прикинула на себя.
Роль свидетельницы, разумеется, досталась Стелле. А вот чувства у нее были противоречивые. С одной стороны – стремление устроить младшей сестре настоящий праздник; с другой – сомнения относительно Тининого выбора. Впрочем, соображения насчет Рокко Стелла держала при себе. Осенью сорок пятого Стелла занималась свадьбой Франческины Перри и Фрэнка Карапеллуччи, и этот опыт очень пригодился. Деньги – пятнадцать долларов – наличествовали; Стелла копила их в розовом носке, который хранился в комоде под бельем и о котором отец не догадывался. Этой суммы хватило на замечательный девичник для Тины. Пирожные Стелла купила в «Федерал бейкери» на Стейт-стрит, а крохотные «чайные» сандвичи (точь-в-точь такие, как продавались в кафешке «Джи Фокс») приготовила сама: нарезала треугольничками рыхлый американский хлеб и сыр, добавила по капельке джема. То была вершина ее кулинарного творчества; ни для кого, кроме сестры, Стелла бы так не расстаралась. Треугольнички имели огромный успех, Стеллино искусство расхваливали на все лады. Кроме того, целый месяц перед свадьбой Стелла по вечерам трудилась над сувенирами для гостей – кроила носовые платки и плела разноцветные кружева на отделку. Для девичника она купила себе и Тине по платью и по паре туфель и дала Джо денег на бутылку анисового ликера, который девушки смаковали после чаепития. С девичника уходили донельзя довольные, целовали Тину и оставляли на столе конверты, тугие от зеленых купюр. Словом, все удалось. Стелла с облегчением подумала, что теперь очень не скоро ей придется организовывать подобное мероприятие.
Платье для свадьбы у нее было желтое, с такими же, как у Тины, рукавчиками фонариком и вырезом в форме сердечка. Этот фасон полностью копировали небесно-голубые платья остальных подружек невесты – Фиореллы Мулино, Каролины Никотеры, младшей из сестер Перри – Лоретты, а также шестнадцатилетней Джози Брандолино. Эту Джози, дочку нового босса Тони, девушки и не знали почти. Ей бы в подружки невесты ни в жизнь не попасть, да Тони настоял. К боссу хотел подмазаться. Все потому, что с завода его «попросили», как только вернулись с войны прежние рабочие. С тех пор Тони перебивался на стройке, ну и надо же было ему занятость обеспечить.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!