Судьба дракона - Джули Кагава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 84
Перейти на страницу:

За нашей спиной прогремел выстрел. Пуля отскочила от дверного проема примерно в сантиметре от того места, где стоял Тристан. Мы повернулись и выстрелили, два охранника рухнули на пол. Но по коридору эхом раздались шаги, и через секунду из-за угла вышел целый отряд сосудов. Клоны подняли оружие в нашем направлении.

– Закройте двери! – закричал я, стреляя и одновременно отскакивая назад. Рев выстрелов автоматических винтовок наполнил коридор, и мы налегли на металлические барьеры. С протяжным металлическим скрипом двери закрылись, сработал автоматический замок, и окно над сенсорным экраном с нашей стороны входа загорелось красным светом. Я поднял пистолет, несколько раз выстрелил в экран, и сенсорная панель превратилась в дымящееся и искрящееся месиво из проводов и разбитого стекла.

– Надолго это их не задержит, – я снял рюкзак, достал кейс, открыл его и вытащил нашу смертоносную ношу. Каждому по четыре штуки. Если верить Мист, в каждой была особая смесь взрывчатки и драконьего огня, которая при взрыве уничтожит все вокруг.

– Разделимся, – сказал я группе. – Попытайтесь захватить как можно большую часть комнаты. Особое внимание обращайте на поддерживающие конструкции, при взрыве которых может обрушиться потолок, но не уделяйте этому слишком много времени. Когда закончите, собираемся возле той большой колонны. Работаем быстро.

Они кивнули и разошлись по комнате, скрываясь за бесконечными рядами резервуаров. Я тоже пошел по лаборатории, останавливаясь только для того, чтобы установить бомбу на первый же стеклянный резервуар. Устройство легко прилипло к стеклу, и на экране появился ряд цифр.

До взрыва осталось пятнадцать минут.

За моей спиной, у входа, там, где от закрытых дверей шла тонкая струйка дыма газового резака, раздался какой-то шум. Я поднял кейс с цементного пола и проскользнул еще дальше в комнату.

– Стойте!

Этот крик раздался, когда я устанавливал последний заряд взрывчатки на резервуар в глубине лаборатории. Я резко развернулся и поднял оружие, когда из-за колонны вывалился человек. Он с диким видом оглядывался по сторонам. Выглядел он, как и все остальные ученые. На нем был белый халат и очки, его каштановые волосы уже поредели. Но вместо того, чтобы броситься прочь, он торопливо подошел к резервуару, на который я только что установил взрывчатку, и раскинул руки, словно пытаясь его защитить.

– Что вы делаете? – спросил он, глядя на спящий сосуд, как будто хотел удостовериться, что с ним все в порядке. – Вам нельзя здесь находиться! Убирайтесь! – тут он случайно заметил бомбу, взглянул на таймер обратного отсчета и побледнел. – О боже. Что вы наделали?

– Вам нужно уходить, – сказал я ему. – Здесь установлены взрывные устройства. Если вы их испортите, они сработают раньше срока. Вы ничего не можете сделать.

– Доктор Олсен, – к нам бежал молодой человек. Его белый халат бешено мотался из стороны в сторону. Приблизившись к нам, он перешел на шаг. – Сэр, нам нужно уходить! – воскликнул он. – Сюда идут сосуды, а эти люди установили взрывчатку по всей лаборатории. Нам нужно уходить, пока еще не слишком поздно.

– Нет, – выдохнул второй ученый. – Я никуда не пойду. Вы можете идти, но это работа всей моей жизни. Я их не брошу.

Мое сердце пропустило удар, когда я понял, кто он такой.

«Олсен».

В моей голове как будто что-то щелкнуло, и в памяти появились воспоминания из недалекого прошлого: мы с Мартином в его кабинете смотрим на имя на пожелтевшем от старости свидетельстве о рождении.

«Лукас знал твою мать, Гаррет. Поэтому он забрал тебя в тот день. До того, как он стал солдатом, до того, как она вышла замуж за ученого и начала работать на организацию, они были знакомы».

– Джон Олсен, – тихо сказал я после того, как молодой ученый еще секунду колебался, а потом бросился прочь, скрываясь между рядами резервуаров. Но я едва заметил, что он ушел. Старший ученый поднял голову и прищурился.

– Мы знакомы, солдат Ордена? – рявкнул он. Когда я ничего не ответил, он снова повернул голову к панели управления резервуаром. – Слушайте, кто бы вы ни были, вы сделали достаточно. Если вы собираетесь убить меня – убивайте. Если нет – уходите, пока здесь не появились сосуды и не началась стрельба.

Я сделал вдох, пытаясь успокоиться.

– Возможно, да, знакомы, – сказал я ученому, и мой голос слегка дрогнул. – Меня зовут Гаррет Ксавье Себастьян. Но когда-то, много лет назад, у меня было другое имя. Гаррет Дэвид Олсен.

Пальцы ученого застыли над панелью. Он медленно выпрямился и повернулся, как будто увидел меня в первый раз. Наконец, его губы скривились в горькой усмешке.

– Черт, – вздохнул он, покачав головой. – Мне сказали, что ты мертв, что вас с Сарой убили во время рейда. Если бы я только знал… – его голос оборвался.

– Что? – с сомнением спросил я. – Вы бы что-нибудь сделали? Вы бы меня искали? Попытались бы меня вернуть? – я кивнул на огромные резервуары, окружающие нас, на взрослых клонов, которые плавали за стеклом. – Или продолжили бы работать на них, зная, что помогаете Старейшему Змию захватить мир? Вы должны были знать, что она затевает. Вы же не станете говорить, что ничего не знали, когда помогали создавать этих существ.

Помогал создавать? – доктор Олсен поднял глаза на сосудов, улыбаясь. – Ты не понимаешь, – пробормотал он. – Это мое величайшее достижение, результат работы всей моей жизни. Наука и магия, связанные воедино, чтобы создать что-то доселе невиданное. Я бы продал душу еще раз за возможности, которые мне дал «Коготь», – он снова поднял на меня глаза, и его взгляд стал тяжелым. – Я не стану стоять и смотреть, как их уничтожает мальчишка, которого я считал мертвым!

– Гаррет! – ко мне спешила Эмбер в сопровождении остальных членов нашего отряда. – Сосуды перекрыли ту часть комнаты и направляются к нам, – она тяжело дышала. – Мы не можем уйти тем же путем, которым пришли.

Я повернулся к ученому.

– Доктор Олсен, – начал я, потому что не мог назвать его… другим словом. – Вы должны пойти с нами. Через несколько минут все здесь взорвется. У нас нет времени…

– Нет, – он покачал головой. Его глаза казались стеклянными. – Ты не понимаешь, – продолжил он, поворачиваясь к панели. – Это работа всей моей жизни. Я не могу их бросить. Может быть, я смогу спасти хотя бы нескольких из них.

– Вы не сможете их спасти, – сказал я, и меня внезапно охватила злость. – Если вы останетесь здесь, вы погибнете, как и все, что находится в этой комнате.

– Гаррет, – предупреждающе сказал Тристан, и прогремел выстрел. Мист мгновенно развернулась и выстрелила в сосуда, который вышел из прохода между резервуарами. Он рухнул на цементный пол, но он был не один. Я видел на полу тени других клонов, скользящих между резервуарами, расплывчатые силуэты людей и драконов.

Я повернулся и бросил на ученого последний, полный отчаяния взгляд. Он не обращал на нас внимания и возился с панелью, что-то бормоча себе под нос. Внезапно в лаборатории загорелся красный свет, обозначавший сигнал тревоги, а металлический голос объявил:

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?