📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыПламенные эвкалипты - Элизабет Хэран

Пламенные эвкалипты - Элизабет Хэран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 124
Перейти на страницу:
не хотите сказать, что Хит… пытался покончить с собой? — тихо спросила Эбби.

— Я не могу обсуждать своих пациентов, юная леди. Вы знакомая Хита Мэйсона? Я раньше вас не встречал в этих краях.

— Это Эбби Скоттсдейл, док, — пояснил Джек. — Компаньонка моей матери.

— Я была вчера на похоронах отца Хита… в Мартиндейл-Холле, — сказала Эбби, не желая называть себя знакомой Хита.

— Что-что? — Доктор приставил ладонь к уху.

Эбби повторила и добавила:

— Если честно, то Хит со вчерашнего дня не идет у меня из головы. — Она бросила виноватый взгляд на озадаченного Джека. — Он выглядел каким-то… странным.

— Казался ли он подавленным? — живо заинтересовался доктор.

— Его поведение было странным… но ведь он только что потерял отца? Пожалуйста, скажите мне, что случилось! Если я могу помочь Хиту…

Кларенс Эшбурн выглядел смущенным.

— Друзья могли бы помочь ему. Но я не уверен, что у него есть такие друзья, кому он мог бы довериться и рассказать о самых темных сторонах своей души.

Доктор Эшбурн потратил на беседу с Хитом более часа и сомневался, что молодая женщина действительно могла бы стать Хиту другом — скорее он бы захотел заполучить ее в свою постель. Впрочем, это могло бы отвлечь его от мыслей о самоубийстве.

Глаза Эбби распахнулись, она побледнела, вспомнив, с каким выражением Хит смотрел на землю с крыши Мартиндейл-Холла. Но тогда ей и в голову не пришло, что Хит думает о самоубийстве.

— Он… он спрыгнул с крыши, да?!

— Крыша?! Вы сказали — крыша?!

Эбби кивнула.

— Господи, нет конечно! Он бы не выжил. Что вас натолкнуло на эту мысль?

— Он позвал меня туда накануне… и у него было такое странное выражение лица… — При воспоминании об этом Эбби вздрогнула.

Доктор мрачно кивнул.

— Понятно. Что ж, вы собираетесь с ним увидеться?

Эбби нерешительно взглянула на Джека, надеясь, что он все правильно поймет.

— Да… Думаю, да.

— В таком случае я скажу, но никому ни слова. Хит пытался вскрыть себе вены.

— Я никому не скажу! — пролепетала Эбби.

— Очень на это надеюсь. Настоящий друг ему сейчас очень нужен. Прекрасный друг.

Ни Джек, ни Сибил не выглядели довольными, услышав о планах Эбби. Они переглянулись.

— Эбби, я поеду с тобой! — сказал Сибил.

— О, благодарю вас! — обрадовалась Эбби. — Если не возражаете, миссис Хокер, мы отправимся прямо с утра.

— Раз мама едет с тобой, я не буду волноваться! — сказал Джек.

— Не думаю, что Хит способен причинить кому-то вред! — Пожал плечами доктор Эшбурн.

— Но уверенными быть нельзя, не так ли? — возразил Джек. — Хит кажется мне совершенно непредсказуемым человеком.

Его слова отрезвили радость Эбби. Вообще-то она думала точно так же, как и Джек.

На следующее утро Сибил и Эбби отправились с визитом к Хиту Мейсону. Джек был даже рад их отъезду, потому что намеревался вместе с братьями решить некоторые проблемы. Они договорились разыскать аборигенов, напавших на Тома, и прогнать их с земель Бангари, если это получится. Джек знал, что Сибил будет очень беспокоиться, считая, что ее сыновья слишком рискуют, и потому лучше было бы, чтобы она ничего не знала об их действиях. Он настоял, чтобы женщины взяли с собой оружие — на всякий случай.

Уже после отъезда Сибил и Эбби явился Том и рассказал, что бедняжка Марта, оказывается, уже два дня сидит, запершись в доме, страшно встревоженная. Аборигены заглядывали в окна и что-то кричали под дверью — на ней даже остались царапины от копий. К счастью, когда Марта пригрозила им револьвером, они быстро убрались прочь.

— Я попрошу Эми Капни побыть с Мартой, пока мы будем искать этих бандитов, — сказал Джек. — Как твоя рука?

— Гораздо лучше. Немного болит и дергает, но не сильно. А где мама? — спросил Том.

— Она уехала. — Джек пристально посмотрел на брата. — На самом деле ты ведь хотел спросить, где Эбби?

— Ну… может… и так! — смущенно признался Том. — Нечасто встретишь такую красотку в наших краях.

Джек нахмурился, но промолчал. Клементина ведь была наверху, в его доме…

— Эбби ведь ни с кем не помолвлена, не так ли? — поинтересовался Том, заметив мрачное выражение на лице старшего брата. — Кстати! А как поживает Клементина?

В этот момент Клементина показалась на лестнице, и Том вытаращил глаза от изумления.

— Я слышала, вы говорили обо мне?

— Клементина! Я просто спросил у Джека, как твои дела?! — воскликнул Том.

— Как мило с твоей стороны, Том, — улыбнулась она. — Я чувствую себя гораздо лучше, спасибо.

— Клементина и ее отец поживут некоторое время в Бангари, — сказал Джек.

Том был рад это услышать — значит, Джек не станет мешать ему ухаживать за Эбби.

— Я слышал, что ваш дом сгорел? — сочувственно поинтересовался он у Клементины.

— Почти полностью разрушен… и у папы сильный ожог. — Клементина чувствовала себя все еще неважно; спала она плохо.

— Клементина, мы на время уедем! — сказал Джек. — Я предупредил Сабу, он позаботится о вас, пока мы не вернемся.

— А где же твоя мама, Джек?

— Они с Эбби отправились повидать Хита Мейсона. Помнишь, вчера они решили съездить к нему после визита доктора.

— Да, конечно. Я думаю, не слишком хорошо, что Эбби водит дружбу с Хитом. У него ужасная репутация в том, что касается женщин… а она кажется совсем наивной.

Клементина хотела поговорить об этом с Сибил еще вчера, но такой возможности ей не представилось.

— Да как Эбби вообще может с ним знаться? — недоверчиво воскликнул Том. — Он же чистый злодей по отношению к ба… женщинам!

Джеку не хотелось продолжать эту тему.

— Все в порядке, ведь с ней мама. Давай займемся нашими делами, Том.

С этими словами Джек направился к дверям. Том последовал за ним.

Сибил и Эбби прибыли в Мартиндейл-Холл около десяти часов утра. Когда они проезжали через ворота, Сибил подняла брови от удивления.

— Как здесь шикарно!

Эбби не ответила. Она сильно нервничала, не зная, как ее примет Хит.

Когда дворецкий Уинстон открыл им дверь, лицо его оставалось вежливо-бесстрастным. Эбби робко произнесла:

— Хит… Мистер Мэйсон у себя?

— Конечно, мисс Скоттсдейл. Проходите.

Уинстон с поклоном отступил в сторону, и женщины вошли в холл. Затем дворецкий провел их в гостиную.

— Мастер Хит наверху, в синей гостиной, но, боюсь, он может принять лишь одного посетителя.

Уинстон выполнял распоряжение Хита — тот предполагал, что Эбби побоится приехать одна и что с ней вместе заявится, например, священник.

Эбби неуверенно посмотрела на Сибил.

— Вы ведь подождете меня здесь, миссис Хокер?

— Не думаю, что тебе стоит идти туда одной! — прошипела

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 124
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?