Минута до полуночи - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Дженни взглянула на Таннера, и тот кивнул.
– Ладно, – тихо ответила девочка.
Блюм встала и протянула Дженни руку.
– А теперь поищем еду, может быть, нам удастся найти что-нибудь и для Роско, хорошо?
– Хорошо, – Дженни кивнула.
И они вдвоем направились в дом.
Пайн посмотрела им вслед, потом повернулась к Таннеру.
– Проклятье, Сай, что происходит? – спросила она. – Как она вообще здесь оказалась?
Таннер устало вздохнул, засунул защитные очки в карман брюк и провел рукой по густым волосам.
– Приятель моей дочери привез ее утром, – сказал он.
– Вы знали, что внучку к вам привезут?
– Черт, нет, – со вздохом ответил Таннер. – Я даже не знал про этого приятеля дочери. Когда я увидел Дженни в его грузовичке, я подбежал к ним, чтобы хорошенько ему врезать: никак не мог понять, почему Дженни с ним. Но он объяснил, кто он такой, и сказал, что Линда просит, чтобы я на некоторое время приютил Дженни.
– На некоторое время? Где живет Линда?
– В Алабаме. Рядом с Таскалусой.
– Таскалуса! Дорога сюда занимает четыре часа.
– Да, они выехали очень рано.
– А почему ее привез приятель Линды, а не она сама?
– Ну, тот парень… проклятье, забыл, как его зовут… сказал, что Линда вернулась в лечебницу.
– Она наркоманка? – вмешался Ларедо.
Таннер кивнул.
– Она давно подсела на мет. Но думала, что сумела избавиться от зависимости. Линда сорвалась, когда Дженни было два года, но тогда она сумела справиться. И мне казалось, что у нее все в порядке – до сегодняшнего утра.
– А ее приятель – он отец Дженни? – спросил Ларедо.
– Нет, – Таннер покачал головой. – Проклятье, я не уверен, что Линда знает, кто отец Дженни.
– Но как они узнали, где вы живете? – спросила Пайн.
– Линда и Дженни несколько раз приезжали в гости. Линда рассказала своему парню, как меня найти.
– И как долго Дженни будет с вами жить? – спросил Ларедо.
– Ну, тут нет никакой ясности.
– А ее парень не мог присмотреть за девочкой? – спросила Пайн. – И разве у Линды нет других друзей?
– Он идиот, который едва способен позаботиться о себе. Я удивился, что он сумел меня найти. И, насколько мне известно, у Линды нет друзей.
– А мать Линды? Ваша жена? – спросила Пайн.
– Она умерла шесть лет назад.
– Я сожалею.
– Мы давно разошлись. Главным образом, по моей вине. Она была достойной женщиной. Разве что пила слишком много, но мы все страдаем этим недостатком.
– И что вы намерены делать? – спросила Пайн. – Вы не в состоянии самостоятельно заботиться о семилетней девочке. Она не может спать в мешке для фасоли вместе с вами. У вас есть работающие туалет и кухня? А душ? Она должна ходить в школу. Вы собирались записать ее в школу в Андерсонвилле?
Таннер поскреб подбородок.
– Да, я знаю, тут много сложностей. Но, черт возьми, она только сегодня ко мне попала, – продолжал он, переходя к обороне. – Я заставил ее надеть защитные очки, когда она вошла ко мне в мастерскую.
Пайн и Ларедо обменялись встревоженными взглядами.
– Давайте подумаем, что мы можем сделать, – сказала Пайн. – Возможно, в городе есть люди, которые смогут… оказать вам помощь. Хорошо?
Таннер облегченно вздохнул.
– Это было бы очень кстати, – сказал он, но в следующее мгновение выражение его лица изменилось. – Так зачем вы снова приехали? Вы сказали, у вас появились новые вопросы?
Пайн посмотрела на Ларедо.
– Расскажи ему свою теорию о полной семье.
Ларедо так и сделал, и на лице Таннера появилось такое выражение, словно его сейчас стошнит.
– В каком же отвратительном мире мы живем, если больные ублюдки разгуливают на свободе? – заявил он голосом, полным ярости.
– Я все понимаю, Сай, – сказала Пайн. – Но, если преступления каким-то образом связаны с моей семьей, мы должны знать, видели ли вы здесь кого-то подозрительного. Может быть, заметили припаркованный неподалеку автомобиль или грузовик, из которого за вашим домом наблюдали. Возможно, кто-то проявлял интерес к самому месту?
Таннер прислонился к двери и задумался. Наконец, он покачал головой.
– Сюда приезжали только вы и Агнес. Подождите минутку, еще пару раз Грэм.
– Лорен Грэм? Зачем? – спросила Пайн.
Он рассмеялся.
– Привезла пирог с черникой, а потом бисквиты. – Он усмехнулся. – Возможно, я ошибаюсь, но она ко мне неравнодушна. Но я для нее слишком стар. – Он оглядел свои полуразвалившиеся владения. – Может быть, она хочет заполучить мои деньги. – Таннер рассмеялся.
– Кто-нибудь еще? – спросил Ларедо. – Кто угодно. Даже если он просто остановился, чтобы спросить дорогу?
– Ну, если подумать, кто-то около трех недель назад действительно припарковал машину поблизости от дома. Я проснулся очень рано, выглянул в окно и увидел автомобиль.
– И какая была машина? – спросил Ларедо.
– Необычная. Такая красная, что глазам становилось больно, если долго на нее смотреть, по форме похожа на «Бэтмобиль». Никогда прежде не видел такую.
– И на ней не было никакого названия или эмблемы? – спросил Ларедо.
– Я незаметно прошел по лесу, чтобы получше рассмотреть необычную машину. Ну вы же понимаете, мы в сельской Джорджии. С тем же успехом можно встретить «Роллс-Ройс» на Луне.
– Ну и что вы увидели, когда подошли ближе? – спросила Пайн.
– Меня поразили четыре выхлопные трубы, выходившие, как мне показалось, из багажника.
– А вам удалось разглядеть марку автомобиля?
Таннер нахмурил брови.
– Да, но я никогда не видел ничего похожего. «Паг…» дальше я не запомнил, – признался он.
– «Паг…»? – Пайн вопросительно посмотрела на Ларедо.
– Подождите минутку, «Пагани Уайра» [36]? – вскричал тот.
– Ну, не знаю относительно второго названия, но да, «Пагани», теперь я припоминаю, – оживился Таннер.
– Ты знаешь такой автомобиль? – спросила Пайн у Ларедо.
Он кивнул, но на его лице застыло удивление.
– Дорогая машина? – спросила Пайн.
– Тут все зависит от модели, но около трех миллионов долларов.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!