Тайный принц, или Студентка на замену - Анна Бахтиярова
Шрифт:
Интервал:
В первый миг дракон, погубивший Манфреда, сердито обернулся. Но тут же устало прикрыл глаза и с грохотом рухнул на землю. Но даже не заметил падения. Уснул.
- Ваше Величество! Клянусь, Винс никогда не вел себя агрессивно, - продолжил уверять коротышка, дрожа, как осиновый лист. Тряслись и его руки, и даже усы.
- Ваше Величество! - к Королю подскочил и попечитель выставки. - Не понимаю, как это случилось! Ограждения... Им не страшен драконий огонь!
Папенька Дэниэла только кривился на их уверения. Опечаленным он, естественно, не выглядел. Сына-то Король не потерял. А кукла умирала уже раз пятьдесят.
- Но где Принц?! - вскричал, вновь всех перебив, Фэрли. - Что случилось с Дэниэлом?!
Его Величество только глаза закатил. А ответил... сам Принц. Точнее, фальшивый Принц.
- А что со мной может случиться?
- Да-да, что с нами может случиться?
- Мы неуязвимы.
Манфред появился эффектно. В смысле, Манфреды. Семь штук сразу. В одинаковых плащах и масках, прячущих лица. Дэниэлу сейчас было чертовски тяжело управлять всей этой компанией сразу. Но игра того стоила.
- Какого дьявола? - ошалело спросил Фэрли и попятился, отдавив ногу Королю.
Тот сам вытаращил глаза. Ибо подобного представления не ждал.
- Дьявол и иже с ним тут ни при чем, - усмехнулся первый Манфред.
- Всё дело в нас, - выдал второй.
- В каждом из нас, - добавил третий.
Король тяжко вздохнул и пояснил:
- У моего сына дар. Он умеет создавать двойников. Поэтому до сих пор жив. И проживет до старости, я надеюсь.
- Не сомневайся, отец, - первый Манфред снял маску, открыв лицо, чтобы все видели. Остальные куклы последовали его примеру. - Кстати, если кто-то думает, что я - настоящий Принц, то глубоко заблуждается. Дэниэла здесь нет. Он не идиот, чтобы подставляться под удар. Вместо него на людях всегда появляется кто-то из нас. Мы страхуем его, умираем за него. Причем, в буквальном смысле.
С лица Фэрли сползали все краски. Пришло осознание, что убийство Принца не просто не состоялось. Эта «задачка» фактически не выполнима. Сколько ни уничтожай двойников, Дэниэл Каталийский останется цел.
Я улыбалась под вуалью, радуясь, как ребёнок. Этот придуманный Принцем спектакль поистине гениален. Теперь все будут знать, как выглядит наследник. Будут считать, что у него лицо Манфреда. А он - Джеймс Гордон - останется в стороне. Вне подозрений.
- А теперь, - первый Манфред вышел вперед, - пора наказать негодяя, который сжег нашего несчастного брата.
Фэрли мастерски изобразил удивление.
- Но это сделал дракон.
- Дракон - выполнял приказ и не в ответе за преступление. Виновен тот, кто приказ отдал. А найти его особого труда не составит.
Манфред вытащил из внутреннего кармана самый обычный на вид клубок шерсти и подкинул его на ладони.
- Кто-нибудь знает, что это такое? - спросил почти весело, а потом посмотрел на отца извиняющимся взглядом. - Прости, позаимствовал из твоей личной коллекции. Но для дела, не сомневайся.
Я знала. Знала, что за вещицу держит в руках кукла Принца. И вовсе не потому что была артефактором. В Гильдии нас многому обучали. Не только боевым искусствам или поведению в высшем обществе, но и теоретическим дисциплинам. Например, рассказывали о многих редких артефактах: и считающихся давно утраченными, и хранящихся в частных коллекциях. Об этой вещице я тоже слышала на уроках. Это был клубок истины. Он мог указать на виновного в том или ином проступке (или преступлении), однако использовать его можно было раз в пятнадцать лет.
- Давайте покажу клубок в деле, - предложил Манфред, не дождавшись ответа.
Все молчали. Смотрели на него, затаив дыхание. Ждали. Только Король хмурил брови, будто жалел, что сын истратит энергию артефакта. Зато лицо Фэрли оставалось непробиваемым. Будто и мысли не допускал, что клубок способен его уличить.
«Он нервничает. Сильно», - заверил Луис, вновь пробравшись ко мне в голову. - «Того гляди, наутек кинется. Просто он неплохой актёр. Привык играть за годы притворства. Именно поэтому он еще стоит на месте. Только поэтому».
Манфред бросил клубок на траву и попросил:
- Покажи того, кто хотел убить Принца Каталийского и уничтожил нашего брата.
Клубок послушно покатился. Не к Фэрли, нет. В другую сторону. Но быстро остановился и замер, будто задумался. А несколько секунд спустя вверх поднялась нить и затрепетала в воздухе, выбирая направление. Повернулась к Фэрли и бросилась к нему, как кобра. Не добралась сразу, разумеется (расстояние было великовато), но продолжила «путь»: рывок за рывком. Вот тут нервы негодяя не выдержали. Фэрли сорвался с места, но не кинулся наутек, понимая, что с территории выставки ему не выбраться, а сделал нечто иное: подскочил ко мне и... приставил к горлу нож.
- Только посмейте меня тронуть! - крикнул он. - Тогда Принцессе не жить!
Повисла тишина. Гробовая. Иль кладбищенская. Черти ее знают.
Только Король Каталии яростно всплеснул руками. Он ведь до последнего не верил, что лучший друг может оказаться предателем.
- Значит, всё-таки ты, - проговорил он с горечью.
Фэрли только зубами заскрежетал.
- Если бы не треклятый клубок, я бы...
- Клубок ни при чем, - перебил Король. - Я использовал артефакт два года назад. Мой сын это прекрасно знал и устроил представление. Это Дэниэл управлял клубком. А ты... ты...
Я бы зааплодировала Принцу. А потом дала бы в нос. Ибо паразит, рассказывая мне о плане, скрыл эту деталь. Даже не подумал предупредить, что артефакт бесполезен.
Самонадеянный болван!
Да, его план удался. Вот только у моего горла теперь нож.
Вообще-то я не боялась. И при желании могла вывернуться. Но то я. А Теона не должна владеть приемами самообороны. Поэтому приходилось стоять и не рыпаться.
- В общем так, - процедил Фэрли сквозь зубы. - Вы обеспечиваете мне отъезд из королевства. Мы отправимся в небольшое путешествие вместе с Её Высочеством. Когда же я окажусь в безопасности, я отпущу эту бедняжку, которой не посчастливилось стать разменной монетой.
Я усмехнулась. Вот ведь гад!
Он требовал обеспечить отъезд ему одному. Даже не подумал о том, что будет с близкими. Не отыграется ли Король на сыне Мартине и остальных членах семьи.
- Не трогай, Теону, - приказал, тем временем, Манфред.
- Не трону, - пообещал Фэрли. - Если ты и твой папенька выполните требования.
У меня в голове звякнул колокольчик.
Папенька...
Я перевела взгляд на Короля Ирравии. Он стоял, потирая подбородок, и... молчал. Не предпринимал не единой попытки помочь дочке. Например, предложить Фэрли помощь, защиту на территории своего королевства. Его Величество просто смотрел на происходящее, позволяя разбираться с проблемой другим.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!