Тропинка чудовищ - Пол Фейн
Шрифт:
Интервал:
- Я держусь! - Остановила она Бэккарта, быстро подсмотрев под собой следующий рекламный щит.
Она представила в голове, как ей придётся прокатиться по щиту, в надежде зацепиться за следующий и потом проделать это снова и снова... Ей очень захотелось, чтобы это как можно скорее закончилось. Ленайа хотела по привычке воткнуть Харика себе в зубы, но клацнула, совсем забыв, что с этой стороны у её игрушки теперь была всего половина ушка. Быстро изменив точку входа в проблему, Ленайа предприняла попытку спуститься. Она отпустила руку и ожидала уже почувствовать скольжение, как вдруг обнаружила, что ощущает пальцами ног рябь асфальта.
Она уверенно встала на ноги и отошла от вывески, чтобы переоценить обстановку. Вывеска теперь наполовину торчала из тротуара, и стоящему на ней Бэккарту ничего не мешало просто шагнуть на дорогу, словно с лесенки.
- Сама не понимаю, как так получилось! - Сказала Ленайа.
Надпись на билборде уходила в землю, но успевала сообщить, что-то про парк развлечений. Вывеска торчала из асфальта ровно наполовину, словно так и задумывалось. Бэккарт посмотрел наверх, на высоту здания, на котором они только что находились, и понял, что дело здесь было совсем в другом.
- Всё изменилось, - пояснил Бэккарт, - у этого места больше нет контроля над тобой. Всё началось с Бэкки!
- Что это значит? – Взмолилась Ленайа, - о чём ты говоришь? Я не понимаю! Кто такая Бэкки? Ты знаешь кто такая Бэкки?
- Нет, я не знаю, кто такая Бэкки, - спокойно ответил Бэккарт, - однако ты теперь точно знаешь, что ты – не она. Разве нет?
Над этим пришлось задуматься. В очевидных вещах он точно был прав!
- И что теперь? – Спросила Ленайа, - раньше я думала, что я – это я, но теперь я совсем запуталась! Почему всё начало разрушаться?
- Всё очень просто, - спокойно ответил Бэккарт, - когда ты поняла, что ты переживаешь чужой кошмар, он перестал быть твоим. Теперь ты как-то управляешь этим кошмаром!
Эта новость очень взволновала Ленайу. И одновременно с этим – она не хотела себе в этом признаваться – это словно освободило её. Хотя она ещё не понимала этого чувства и не могла понять, какое оно, но она знала, что в этом есть что-то… Новое!
- Но! – Вдруг спустил её на землю Бэккарт, - это лишь моё предположение. И лично я пока не знаю, как это использовать. Может… Ты знаешь?
- Конечно нет! – Нахмурилась Ленайа.
- В любом случае, нам пока необходимо быть осторожными. Не мы здесь главные. Это точно. Возможно, нам ещё предстоит встретить настоящее чудовище.
Усилившийся гром подтвердил его слова. Ленайа решила, что это бессмысленная болтовня.
Она повернулась лицом к диким зарослям, обуявшим просторную улицу. Свет распространялся между лианами, ниспадал, обваливая тени крон высоких деревьев и обнажал очертания города. Тряпичная кукла свободно болталась в её руке, поворачиваясь то в одну сторону, то в другую. Такими раздетыми улицы ещё не представали перед Ленайей. Выглядело весьма необычно. Стало непонятно, от чего и где прятаться. Впрочем, независимо от того, что стало заметно светлее, очевидно было, что придётся продираться сквозь пустынные джунгли.
Бэккарт настороженно посмотрел на медленное тягучее варево, в которое превратились тяжёлые тучи над ними. И без того грузные облака сгущались, наваливались друг на друга и возмущённо сверкали, при этом отвоёвывая своё место в темноте. Нескольких ударов сердца хватило для того, чтобы насмотреться на месиво красок, от которых Бэккарту подурнело. Справившись с головокружением, он посмотрел на большую красочную карту с изображениями шатров, горок и хот-догов.
- Это парк развлечений, - сказал он, кивнув в сторону густых зарослей.
- Парк чего? - Спросила Ленайа, не разобрав слова, но Бэккарт не ответил, а лишь провёл пальцем по карте.
- Вот здесь второй выход, - сказал он, тыча пальцем в то место, где был изображён улыбающийся скелет, выписывающий танцевальное па.
Этот образ странно выделялся на фоне прочих.
- По-другому я себе это и не представляла, - разочарованно сказала Ленайа.
Когда-то аккуратные дорожки, разбитые мощными стеблями кустов, вели к высоким зарослям, обвившим кованые ворота. Надпись на них прочитать не представлялось возможным, так как изгибы металла перепутывались с растениями и образовывали свой собственный алфавит. Далее следовали домики пустующих касс и турникеты, индикатор на которых беспорядочно загорался то красным, то зелёным светом, отчего условные двери из прозрачного пластика раскрывались и снова смыкались, подчиняясь запутанным приказам.
Воздух наполнился утомлённым громом и приобрёл острый свежий вкус.
- Идём скорее! - Сказала Ленайа.
Её не покидало ощущение, что на них кто-то смотрел, хотя поблизости не было даже намёка на опасность. Возможно, именно это и настораживало Ленайу. Бэккарт выглядел более уверенно. Он изредка бросал взгляд на мешанину неба, хвосты которого тянулись в сторону столба света далеко впереди.
- Ты правва, - сказал Бэккарт, - мы должны успеть дойти, пока не начался дождь.
С этими словами он быстро пошёл в сторону ворот.
Решив не церемониться с хлопающими дверцами турникета, Бэккарт запрыгнул на металлический корпус и посмотрел поверх высокой травы. Ленайа же решила не привлекать внимания и ловко шмыгнула в открытые дверцы, пока те не успели схлопнуться.
- Что там? - Спросила Ленайа, подёргав Бэккарта за грязную футболку.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!