Шабаш Найтингейл - Виолетта Стим
Шрифт:
Интервал:
Дрейк заказал себе фирменный клаб-сэндвич с курицей, беконом и яйцами и чашечку кофе, и остался этим вполне доволен. Хотя жена в итоге все-таки уговорила его попробовать пару пирожных, с клубникой и кокосом, с ярким ароматом миндаля.
После такого обеда с убойной дозой сахара Рубина явно воспряла духом. И принялась с удвоенным энтузиазмом размышлять вслух о спрятанном портале в Элизиум. Правда, разговаривать приходилось тихо, чтобы проходящие мимо люди не приняли их за сумасшедших.
– Может, он находится где-то рядом с резиденцией президента? – спросила она, когда они уже приближались к площади Шарля де Голля, на которой находилась монументальная Триумфальная арка. – Если французский президент знает о магии, то это было бы логично. Таким образом вход в Элизиум всегда находился бы под присмотром местной власти.
– А что насчет нее? – спросил Дрейк, указывая на арку. – Там наверху есть смотровая площадка, а внутри арки тоже находятся какие-то помещения.
– Да, – радостно согласилась Рубина. – Да, это хороший вариант. На Триумфальную арку каждый день поднимаются тысячи туристов. Никто не обратит внимания, если несколько из них не выйдут.
Площадь Шарля де Голля, бывшая площадь Л'Этуаль, имела форму идеального круга, от которого в разные стороны, точно лучики от сияющей звезды, расходились в стороны двенадцать улиц города. И она же являлась сложнейшим круговым перекрестком, поток машин на котором не иссякал никогда.
В центре площади, на специально отгороженном от дороги островке, находилась грандиозная Триумфальная арка, возвышающаяся почти на пятьдесят метров, как сказали бы французы. Своими размерами она напоминала скорее пятнадцатиэтажный дом и внушала животный трепет и восторг.
Притворившись такими же завороженными туристами, какие столпились у дороги со своими смартфонами и фотоаппаратами, Дрейк и Рубина перешли улицу и спустились в подземный переход, ведущий к арке. Там же они купили билеты на нее, по десять евро за штуку, с полчаса простояв в длинной очереди, и вновь поднялись на поверхность.
С близкого рассмотрения Триумфальная арка казалась еще грандиознее. Ее украшали скульптуры, барельефы, горельефы и множество надписей и имен, высеченных на полированном блестящем известняке. Все они посвящались военным победам Франции и Наполеона Бонапарта и никак не были связаны ни с магией, ни с Элизиумом.
Молодожены отстояли еще одну очередь, теперь уже на вход, и поднялись по винтовой лестнице на самый верх, внутрь монумента. Там находился музей, посвященной его созданию, под потолком которого было развешано множество камер, – портала в таком месте быть не могло. И, поскольку другого не оставалось, решено было все же посетить смотровую площадку.
Вид с нее открывался потрясающий – весь город был виден на многие мили вокруг. При желании можно было разглядеть и собор Нотр-Дам-де-Пари, и Лувр, и Эйфелеву башню, конечно же, и все остальные достопримечательности, коих в Париже имелось великое множество. Очевидно, тоже осознав это, Рубина вновь погрустнела и первой пошла спускаться обратно, даже не попросив Дрейка сделать фото на память.
Портала они не нашли. Первым делом, выйдя на улицу, Дрейк открыл карту и стал отмечать места, которые следовало проверить следующими. Но обнаружил, что Рубина задержалась возле начертанных на монументе именах – они находились на его опорах, внутри арки.
– Это имена шестисот шестидесяти военачальников Франции, – рассеянно ответила Рубина, когда Дрейк спросил ее, продолжая при этом внимательно вчитываться.
– При чем здесь военачальники и Элизиум? – поинтересовался он, начиная терять терпение. – Ну же, Руби, у нас нет времени любоваться памятниками…
– Просто я подумала… Вдруг одно из этих имен окажется знакомым? – Рубина обернулась, поглядев на него совершенно серьезно. – Тогда это было бы неслучайно.
Считая, что жена вовсе не права, Дрейк тем не менее тоже принялся читать имена, желая покончить с дурацкой идеей поскорее.
Большинство военачальников были французами, хотя встречалось и несколько иностранных вкраплений. Никого, знакомого по истории Нью-Авалона или Англии, там, разумеется, не имелось, но Рубина отказывалась уходить, пока не осмотрит их всех.
Вместе они обошли две опоры и приблизились к третьей, ничем особо не отличавшейся от предыдущих.
– Bachelu, Meunier C., Briche, Thouvenot, Merlin, – проговаривал Дрейк сквозь зубы, проклиная каждое имя за потерю драгоценных минут. Как вдруг понял, какое именно прочитал последним… и прямо-таки остолбенел. – Не может быть… Руби, посмотри скорее!
– Merlin… – повторила она с не меньшим удивлением. – Наш Мерлин, Дрейк? Из легенд о короле Артуре?
Дрейк уже чувствовал, как его охватило волнение. Имя английского волшебника на Триумфальной арке в Париже – это ли не знак, который они искали? Рубина осмотрела весь столбец и нашла под ним два высеченных цветка. А еще ниже, на уровне человеческого роста…
– О боги, – выпалила она, указывая пальцем.
Дрейк пригляделся и увидел то же, что и она, – деталь, которой никак не могло быть на арке, связанной с военными победами. Это было крошечное, едва заметное выгравированное изображение соловья.
– Мы нашли его, – улыбнулся он.
Уже догадываясь, что нужно сделать, Рубина задрала рукав пальто, открывая запястье, на котором был застегнут ее амулет-браслет, и накрыла соловья ладонью. Магический свет пробился из-под нее едва заметными серебристыми искорками.
В тот же миг воздух рядом с ними пошел рябью. Пространство под аркой вдруг засияло, заискрилось, хотя простые люди продолжали вести себя как обычно, совершенно ничего не замечая. Для магов же дело обстояло иначе, и Дрейк с Рубиной не верили своим глазам.
Вся Триумфальная арка являлась одним исполинским порталом, ведущим в Элизиум.
Глава 16. Пир во время чумы
Деметре Лоренс не потребовалось много времени, чтобы разыскать Шерла Прамниона и Рицци Альфано. Она послала за ними слуг, которые быстро нашли их в собственных комнатах. И когда подруга в сопровождении бывшего главы Ордена Монтеры показалась в гостиной, Алана с Ричардом все еще находились там, заинтересованные не меньше. Одна лишь бабушка Мари-Лор Бланшар вновь вернулась в кресло у камина, предпочитая вязание расследованию.
По одному виду Патриции Деми поняла, что подруга чем-то озадачена. Пока те шли через всю комнату, до нее долетели обрывки разговора:
– Но вас не было на Нью-Авалоне целые сутки! – возражала Рицци в ответ на слова, явно сказанные мужчиной раньше.
– Смотрю, вы узнавали обо мне, мисс Альфано? – усмехнулся Шерл. – У меня были дела в Лондоне.
– У вас
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!