📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиТьма века сего - Фрэнк Перетти

Тьма века сего - Фрэнк Перетти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 140
Перейти на страницу:

– Но Маршалл! Ведь он, скажем прямо, старается скупить весь город!

– И не забывай – делает это законно.

– Но где-нибудь он должен оставить следы? Мы должны постараться разузнать все до конца.

Маршалл набрал полные легкие воздуха и потом сказал с шумным вздохом:

– Да, мы можем попытаться напасть на след тех, кто продал дом и уехал из города. И постараться разузнать, почему это случилось. Мы можем проверить, какую должность они занимали здесь, и найти тех, кто занимает ее теперь. И расспросить, какую связь он или она имеет с «Омни корпорейшн». Или с группой промывания мозгов «Вселенское сознание». Мы можем спросить каждого из них, что они знают о неуловимом мистере Касефе. Мы можем сами покрутиться вокруг «Омни», чтобы узнать, где располагается эта корпорация, чем занимается и чем еще владеет. Нам предстоит масса дел. И затем, насколько я понимаю, настанет время пойти к нашим друзьям со всем, что у нас окажется, и получить у них ответы на все наши вопросы.

По тону Маршалла Бернис заметила, что его беспокоит какая-то мысль.

– Тебя что-то смущает, Маршалл? Маршалл отбросил свои записи и задумался, откинувшись на стуле.

– Берни, было бы идиотством верить, что от этой заразы могут спасти прививки. Бернис понимающе кивнула:

– Да, я уже думала о том, что они могут предпринять.

– Я подозреваю, что они уже завладели моей дочерью. Это было внезапное озарение, и Маршалл ужаснулся, услышав свои собственные слова.

– Ты не знаешь точно.

– Если я не знаю этого, значит, я не знаю ничего,

– Ну, хорошо, какую еще власть они могут применить, кроме экономической и политической? Я не собираюсь вникать в их космическо-спиритическую чепуху. Потому, что это все просто умопомрачение.

– Тебе хорошо говорить, ты неверующая.

– И, как видишь, это значительно легче.

– Представь себе, что с нами могло бы произойти то же что случилось… с Хармелем. Семья разбита, а ты трусливо прячешься в кустах и бормочешь о… привидениях?

– Я бы предпочла, в таком случае, оказаться на месте Страчана. Он, похоже, прекрасно себя чувствует, разводя цветы.

– Да, Берни, пусть так, но мы должны предвидеть опасность еще до того, как она нас настигнет, – он взял ее за руку и сказал очень серьезно:

– Я надеюсь, мы оба сознаем, какой смертельной опасности мы себя подвергаем Может быть, мы уже слишком далеко зашли. Я хочу сказать, что у нас еще есть возможность все бросить…

– Ты же понимаешь, что мы не можем этого сделать.

– Я знаю только, что я не могу. Я от тебя ничего не требую. Советую тебе прямо сейчас уехать куда-нибудь подальше и работать в женском журнале. Но только не против меня.

Она улыбнулась и крепко пожала ему руку.

– Один за всех, и все за одного.

Маршалл только покачал головой и улыбнулся в ответ.

Глава 22

Где-то очень далеко, совсем в другом штате, на окраине какого-то городка, по улицам, заполненным звенящими детскими голосами, двигался маленький пикап. Небольшие, на две семьи, безликие и убогие домики выглядели совершенно одинаково.

Машина, на обоих бортах которой можно было прочесть: «Прачечная Принцесс», остановилась в тупике небольшого переулка.

Водитель, молодая женщина в голубом комбинезоне и красном платке, вышла из машины, открыла боковую дверцу, вытащила большой узел с бельем и несколько платьев на плечиках в целлофановых пакетах. Она проверила адрес, направилась по проходу к нужной двери и, подойдя, позвонила.

На мгновение откинулась занавеска окна, глядящего на улицу, потом послышались шаги, и дверь открылась.

– Привет, я привезла ваше белье.

– Ах, вот как, – произнес мужчина, открывший дверь. – Тогда входите.

Он распахнул дверь пошире, чтобы дать женщине войти в дом. В ту же секунду трое ребятишек, хотя им очень хотелось поглазеть на незнакомку, все же попытались прошмыгнуть на улицу.

Мужчина позвал жену:

– Дорогая, приехали из прачечной. Его жена, выглядевшая нервной и напряженной, вышла из маленькой кухни:

– Идите, дети, поиграйте, – приказала она. Ребятишки начали ныть, но она вытолкала их за дверь, закрыла ее, а заодно и окно.

– Откуда вы взяли это белье? – спросил мужчина.

– Да оно было в машине, я понятия не имею, чье оно. Мужчина, крепко скроенный итальянец с седеющими вьющимися волосами, протянул ей руку и представился:

– Джо Карлуччи.

Молодая женщина отложила белье в сторону, пожала протянутую руку и назвалась:

– Бернис Крюгер из «Кларион».

– Они предупредили меня, чтобы я ни за что не разговаривал с вами или мистером Хоганом.

– Ради детей, сказали они, – добавила миссис Карлуччи.

– Это Ангелина. Это ради нее, ради детей мы переехали. Мы оставили все, без единого слова.

– Вы сможете нам помочь? – спросила Ангелина. Бернис достала блокнот,

– Постараемся, но наберитесь терпения. Начнем с самого начала.

* * *

«Бьюик» Маршалла подъезжал к тому месту, которое Ал Лемли назвал серединой между Аштоном и Нью-Йорком. В маленьком городке Тэйлор, который возник на пересечении двух скоростных дорог, он остановил машину возле местной страховой кассы. Он вошел в приемную и тут же был узнан женщиной, сидящей у письменного стола.

– Мистер Хоган? – спросила она.

– Да, доброе утро.

– Мистер Лемли уже здесь. Он вас ожидает.

Указав на дверь, она проводила его в служебное помещение, в эти ранние часы пустовавшее.

– На кухне есть кофе, а в туалет можно попасть через эту дверь и затем направо.

– Спасибо.

– Пожалуйста.

Маршалл закрыл дверь, и только тогда Ал Лемли поднялся и протянул ему руку.

– Маршалл, рад тебя видеть, право, рад!

Лемли был маленького роста, лысоватый, с опущенным носом и колючими голубыми глазами. Он был полон энергии, и Маршалл всегда считал его надежным коллегой, другом, который был готов прийти на помощь в любой ситуации.

Ал сел за письменный стол, Маршалл примостился на стул рядом, чтобы вместе просмотреть материал, привезенный Лемли.

Немного поговорили о былых временах. Ал старался заполнить пустоту, образовавшуюся в редакции «Таймс» с уходом Маршала. Он только теперь начал по-настоящему ценить работоспособного Маршалла.

– Не думаю, что хотел бы поменяться с тобой местами сейчас, – произнес Ал. – Я считал, что ты перебрался в Аштон, чтобы избавиться от всех своих трудностей и проблем!

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 140
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?