Неотразимая - Вера Кауи
Шрифт:
Интервал:
Той ночью он долго думал о ней, не мог уснуть.
Мысль о ней прокручивалась в его голове, словно катушка пленки, он перематывал назад каждый ее взгляд, каждый жест, временами задерживая кадр, чтобы вглядеться в ее лицо, вслушаться в ее голос. Когда часы пробили четыре, он принял решение: он должен ей помочь.
Это решение нельзя было назвать сознательным. Просто у него не было другого выбора. Тогда он отправился к Луису Бастедо.
Когда все пошли в кино, он зашел на пирс заказать новый раструб, а затем направился в больницу. Луис долго тряс ему руку, хлопал по плечу.
— Наконец-то пожаловал, старый греховодник! Давай-ка раздавим бутылочку вина и всласть поболтаем.
Они были старыми друзьями. Когда семнадцать лет назад Луис впервые появился на острове, они сразу друг другу понравились. Последние несколько лет они не виделись, но переписывались и как-то раз даже встречались в Нью-Йорке, куда Луис приезжал на медицинский семинар. Теперь им было вдвоем легко, словно они никогда не расставались.
— Боюсь, я оторвал тебя от работы, — сказал Дэв.
— Да меня не от чего отрывать… у здешних жителей завидное здоровье. Я полностью в твоем распоряжении.
Скажи-ка, как идут дела в кинобизнесе?
У Луиса тоже была доля в двух последних фильмах Дэва, но, кроме финансовых вопросов, его живо интересовал сам процесс производства фильмов. Поэтому какое-то время они говорили о кино.
— Кто знает, — произнес Луис, подливая вина в стаканы, — быть может, теперь, когда старый лис в могиле, наши дела поправятся. Оттуда он не сможет нам вредить.
— Ты слышал что-нибудь о его наследнице?
Луис усмехнулся.
— Все только о ней и говорят.
— Ты с ней встречался?
— Один раз, — карие глаза блеснули. — Потрясающая женщина…
— Вот о ней-то я и хотел с тобой поговорить.
— Как, уже? — Луис завистливо вздохнул.
— Мне нужен совет профессионала. Похоже, у нее какие-то эмоциональные нарушения.
Луис был само внимание.
— Я хочу изложить тебе свою версию.
— Это тебя волнует? — Луис усмехнулся.
— Боюсь, что да, — голос Дэва звучал серьезно.
Луис нахмурился. Дэв и вправду не шутил.
— Я знаю, ты не психиатр, но я также знаю, что ты много читаешь по всем областям медицины. Мне хотелось бы услышать мнение специалиста.
— О чем?
— О ее психическом состоянии.
— Мне она показалась абсолютно нормальной.
— Но дело в том, что в самой ее нормальности есть что-то ненормальное.
— Знаешь, есть поговорка: «Ключи от изолятора в руках у самих безумцев».
— Это как раз про нее. Только изолятор устроила она сама.
Он кратко изложил Луису, что произошло с того момента, как она вышла из воды.
— Возможно, тебе не приходилось с этим сталкиваться, но некоторым женщинам противна даже мысль о сексе.
— Но ведь на то всегда есть причина, не так ли?
— Гм… и что за причина у нее, по-твоему?
— Я думаю, причину следует искать в первых пяти годах ее жизни. Она абсолютно ничего не помнит не только о них, но даже о своей матери. Она призналась в этом Харви. Ни одного воспоминания. Ни малейшего представления о том, что было до того, как она очутилась в приюте. Скорей всего вследствие сильнейшего шока, как ты думаешь?
— Все возможно. — Луис надел очки. — Пять лет — опасный возраст.
— Может ли подобный шок повлечь за собой изменение психики?
Луис кивнул.
— Такие случаи известны.
— По-моему, именно это с ней и произошло.
Луис достал трубку и принялся набивать ее — признак того, что он глубоко задумался.
— Вот откуда эта неестественная сдержанность, отсутствие эмоций, стремление жить головой, а не…
— Тобой? — глаза Луиса заблестели.
— Ну хорошо, мной. Нас бросило друг к другу, Луис. У меня было много женщин, но ничего подобного со мной не случалось. Никогда.
— И она сразу испугалась?
— Смертельно. — Дэв перегнулся через стол. — Не столько меня, сколько себя.
— Известно, что у детей, потерявших мать в том возрасте, когда они еще не в состоянии объяснить ее смерть, последствия перенесенной душевной травмы могут оказаться весьма серьезными. У них развивается стойкое чувство беззащитности, неуверенности в себе, которое, в свою очередь, приводит к излишней самозащите, переходящей иногда в настоящую манию.
— Это на нее похоже, — сказал Дэв.
— Возможно, именно поэтому она восприняла то, что произошло между вами, как угрозу. Подобные люди, как правило, считают, что окружены враждебностью и непониманием. Вот почему они все время начеку…
— Это уж точно про нее, — подтвердил Дэв.
— Классический случай, — сочувственно произнес Луис.
— Чего?
— Депривации. В самом уязвимом возрасте она лишилась матери, возможно, единственного существа, которое она любила. Это подавило все ее эмоциональные реакции, так как они причиняли только боль и страдание. Такова мотивация эмоциональной ущербности у людей, к которым она, судя по всему, принадлежит. Но это лишь мои предположения. Чтобы утверждать что-либо наверняка, необходимо ее увидеть и с ней побеседовать.
— Она никогда не согласится на это. Я же говорил, у нее нет ни малейшего подозрения, что с ней не все в порядке.
— Тогда она нуждается в помощи.
— Так помоги ей.
— Я не в силах ей помочь. Но я могу направить ее к тому, кто поможет.
— Луис, ты тонко чувствуешь людей, ты прирожденный психиатр.
— Но у меня нет специальной подготовки. И я могу повредить не только ей. Я не имею права рисковать своей работой и репутацией больницы.
— Тогда рискну я.
Луис молча глядел на Дэва.
— Она и в самом деле задела тебя за живое.
— Я же сказал тебе, нас бросило друг к другу.
Луис снова вздохнул.
— Ну, хорошо, если это случилось с тобой впервые, мы вправе предположить, что с ней такого никогда не было.
— По всей вероятности, так.
Луис почесал за ухом черенком трубки.
— Сложный случай.
— Поэтому я и пришел к тебе.
— Ты в самом деле хочешь ей помочь?
— Конечно. Растопить ее, если можно так выразиться.
Улыбка Луиса была теплой, но к ней примешивалась зависть.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!