📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаНадежда смертника - Дэвид Файнток

Надежда смертника - Дэвид Файнток

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 171
Перейти на страницу:

Можно б сбежать, да две причины. Первая – верхний с ножом, да и поймать может. Вторая – если миды увидят, как бегу от невзрачного парнишки-верхнего, засмеют так, придется уходить с территории мидов.

Через несколько минут мы стучимся к Чангу. Фити стоит совсем рядом, держит нож наготове.

Чанг, как всегда, ворчит:

– Кто там? Чё надо?

– Эт я, Пуук.

Молчит. И говорит совсем другим голосом:

– Не знаю никакого Пуука. Был паренек с таким именем, но ушел.

Я сжимаю зубы и говорю очень вежливо:

– Пожалуйста, мистр Чанг. Позвольте войти.

– Ты не тот Пуук, которого я знал. Тот паренек назвал Чанга старым дураком. Вряд ли зашел ко мне выпить чаю или просто навестить.

Фити нетерпеливо шевелится:

– По-моему, ты сказал…

Я пробую снова:

– Мистр Чанг…

Снова молчание, а потом:

– Уходите. Магазин закрыт.

Глаза Фити вспыхивают.

– Я тебя предупредил, верно?

И прижал меня ножом к двери. Я – вопить что было силы:

– Мистр Чанг, помогите! О боже, нет, Фити, не надо!

Я пытаюсь оттолкнуть его руку с ножом так, чтоб не порезаться.

Внутри загремели цепочки и засовы. Дверь распахнулась, и на пороге стоит Чанг.

– А ну-ка отпусти моего Пуука!

Фити облизывает губы и неуверенно говорит:

– Сэр, я Филип Сиф…

Я воспользовался случаем, шмыгнул под руку Чанга в магазин, в безопасность. Фити с криком тоже следует за мной. Верхний перекрыл мне дорогу к лестнице, и мы кружим вокруг стола. Я попытался выбежать в дверь, но он больно проворный. В конце концов я зажат в углу, выставив вперед руки, чтоб хоть как-то защититься.

– Какого дьявола ты тащил меня сюда, паршивый маленький ниж…

От двери раздался голос Чанга. Он говорил на удивление спокойно, несмотря на вторжение в его магазин:

– Что скажет Рыболов, когда узнает, как разговаривает его сын?

Фити его почти не слышит.

– Филип… Таер… Сифорт! – Чанг выговаривал это имя как заклинание.

Может, это и впрямь колдовство. Верхний мальчишка выпрямился, но нож по-прежнему не отводит.

– Сэр, я не хотел ничего плохого, но этот мальчик…

Чанг запер дверь.

– Паршивый маленький нижний? Значит, так он научил тебя называть нас?

Фити трясет головой. Его злость постепенно уходит.

– Откуда вам известно мое имя?

– Он назвал мне его.

– Кто?

– Рыболов. Твой отец.

Фити топнул ногой:

– Может мне кто-нибудь сказать правду? Вы ничуть не лучше этого…

– Прошлой ночью он сидел вот на этом стуле, который ты сшиб, – показывает Чанг. – А теперь садись сюда и рассказывай, что происходит.

– Здесь? Правда? – Он внимательно глядит на Чанга. – О Господи. Почему…

– Пришел уговаривать, чтобы я помог разыскать тебя. Просить.

В голосе Чанга не было торжества или злорадства. Только печаль.

Я попытался потихоньку отодвинуться, но Фити хватает меня за воротник:

– Я еще разберусь с тобой, парень. – Голос у него еще мальчишеский, но напугал меня не меньше слов Карло. – Если сбежишь…

Толкнул меня в кресло.

– Пусть я буду за это гореть в аду, но перережу тебе горло!

– Остынь, верхний, – я вжался в кресло. – Сделаю все, что скажешь. Чанг улыбнулся.

– Где Сви? – Фити спрашивает.

– Остался на улице, – отвечает Чанг. – Я могу справиться только с одним буяном за раз.

– Пожалуйста, позвольте ему войти, мистр Чанг. Я не доставлю вам неприятностей.

– А перерезать Пуука?

– Я ничего ему не сделал. Пока. – Фити сердито глядит на меня. Я постарался сидеть спокойно и вежливо.

Полчаса – настоящее сумасшествие. Не пойму, почему Чанг не пришил верхнего за меня? Чанг поставил кипятиться воду для чая. Спросил Фити, зачем взять меня в пленники. Фити спрашивает, где его друг Джаред. Чанг повторяет: не знаю. А Сви потихоньку сидит в углу, обдумывая, как уговорить меня, чтоб я не пришил его после.

А еще Фити снова и снова спрашивает, неужели Рыболов взаправду приходил к Чангу.

– Я же сказал, прошлой ночью, – говорит старик. – С другом.

Я слушаю, соображая, обманывает Чанг или нет.

Рыболов – у нас на улице? Как же. Да ему и двух кварталов не пройти, особенно ночью. С другой стороны, они оба говорят, Фити – его сын, а круче Фити я никого из верхних не встречал.

Чайник на перме Вальдеса долго кипел, пока Чанг наконец заметил. Он скорей выключает, бормоча:

– Воды не так много, чтоб ее разбазаривать.

Верхний Филип задумался.

– Бог знает, как поступит отец, когда увидит меня здесь. – Он корчит гримасу. – Но я думаю, будет больно. Он сжимает кулаки.

– Когда он отыщет меня, мне придется уйти вместе с ним. Поэтому я просто обязан сначала разыскать Джареда. Мистер Чанг, прошу вас, помогите…

– Я не видел его. Сколько раз можно повторять? – раздраженно говорит Чанг, разливая чай.

– Но Пуук сказал, что вы… – взгляд Фити медленно останавливается на мне. И Чанга тоже. Я прямо застыл на месте.

Чанг встал, подержался за стол, пока не прошло головокружение. Я беспокоюсь: вдруг помрет и оставит меня одного с верхним.

– Нам с Пууком нужно побеседовать, – говорит он, – Наедине.

– Я не спущу с него глаз…

– Филип Таер, он никуда не денется. Даю слово. Сиди и пей чай.

Фити внимательно глядит на него. Наконец кивает.

Я встаю очень осторожно – из-за ножа, но не смог сделать и двух шагов, как Чанг хватает меня за ухо и тащит через заднюю комнату в коридор. Я надеюсь, он покажет мне потайную дверь и даст убежать, но вместо этого он поворачивается ко мне.

– Значит, раздобыл новые ботинки для мены, так?

И жестко добавляет:

– Что ты сделал, Пуук? Пришил его?

– Пожалуйста, мистр Чанг, дайте мне быстро уйти, пока он не…

Не отпуская уха, Чанг закатил мне оплеуху. Моя рука тянется к ножу, но на обычном месте его нет. Нож у верхнего. Чанг снова дал мне затрещину, еще сильнее.

– Ты его пришил, Пуук?

– Пожалуйста – я – ааа! Да живой он!

– Тогда где он?

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 171
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?