Проклятая весна - Эш Дэвидсон
Шрифт:
Интервал:
На кухне Коллин раскладывала на краю тарелки Карпика четыре одинаковых треугольника сэндвича – словно шипы, идущие вдоль хребта динозавра.
– Тиранносэндвич рекс, – сонно произнес Карпик.
Ночью Рича разбудил порыв холодного воздуха. Он нашел Коллин на кухне – она сидела за столом и что-то писала: имена, адреса.
– Что ты делаешь?
Коллин положила ручку поперек желтого блокнота: ближе не подходи.
– Я не могла уснуть, – сказала она.
27 января
Коллин
Теперь Коллин покупала яйца в магазине. Она держалась от всего это подальше, как и велел Рич, но сегодня она вернулась домой после того, как отвезла Карпика в школу, и увидела, что на крыльце сидят, съежившись, Джоанна и ее девочки. Шел дождь.
– Ты можешь отвезти нас в город? – выпалила Джоанна, прижимая к животу руку.
– Все в порядке? – спросила Коллин. Девочки посадили малышку в самый сухой угол. Рядом стоял деревянный лоток, наполненный яйцами. Они выглядели замерзшими. – Не хотите сначала зайти и обсохнуть?
– У нас все нормально, – ответила Джоанна.
Девочки нашли в пикапе шерстяное одеяло и укрылись им на заднем сиденье. Когда они вошли в «Улей», стоящие у стойки бедняки – старик Янси, без ноги; Олин Роули, без руки – небритые, с похмелья, обернулись и уставились на них.
– Надеюсь, девочки, вы принесли с собой хорошую погоду, – сказала Дот.
Коллин почувствовала прилив благодарности.
Банки с консервированным лососем поблескивали в холодильнике рядом с полупустой картонкой из-под яиц. Джоанна положила руку на плечо Джудит, оттаскивая ее от витрины с выпечкой. Джудит стукнулась головой о круглый живот Джоанны, на стекле остался отпечаток ее носа – примерно на уровне булочек с корицей.
– У меня есть яйца. – Джоанна покачивала малышку на руках.
Дот взглянула на сгорбленные спины мужчин, затем быстро кивнула. Джоанна вышла за яйцами, зазвенел колокольчик над дверью. Лия шлепнула ладонью по стеклу.
– Как вы сегодня, девочки? – спросила Дот.
– Нормально, – ответила Джудит, уставившись на булочки.
– Нравится дождик? – продолжила Дот. – Даже рыбы жалуются на сырость!
Джоанна вернулась, принеся с собой порыв ветра, сердито поставила лоток на прилавок и отсчитала десять дюжин. Дот положила в бумажный пакет две булочки с корицей и положила его на прилавок вместе с десятидолларовой купюрой.
– Я могу принести еще, – предложила Джоанна, не обращая внимания на пакет. Джудит вцепилась в юбку матери. Коллин забрала булочки.
«Спасибо», – произнесла она одними губами.
Дот бросила на нее притворно строгий взгляд – что за черт, Коллин?
Девочки держались рядом с Коллин, влекомые пакетом с выпечкой. К тому времени, как над головой Коллин звякнул колокольчик, Джоанна была уже на полпути через дорогу. У обочины стояла автоцистерна, опрыскивая заросшую сорняками полосу вдоль ручья. Коллин отправила девочек в пикап. Ей понадобилось мгновение, чтобы узнать человека, направляющего шланг, – конечно же, это был не Карл. Джоанна выпрямилась в полный рост перед Юджином, посадив малышку на бедро и выпятив живот.
– Что это? – требовательно спросила Джоанна.
– Жидкость от сорняков. – Юджин бросил взгляд на Коллин. – Полезно для здоровья.
Большеголовый мальчишка Сандерсона выпрыгнул из кабины и скрестил руки на груди.
У Коллин зачесался нос: хлор. Звякнул колокольчик.
– У нас умерло ореховое дерево. Просто съежилось и увяло, – проговорила Дот, выходя на улицу следом.
– Хочешь попробовать, а, сучка? – Мальчишка Сандерсона уставился на Джоанну. – Юджин, дай ей попробовать, если она так хочет.
Мальчишка Сандерсона выхватил шланг из рук Юджина и направил его на Джоанну.
На мгновение у Коллин перехватило дыхание. Повисла пронзительная тишина.
Малышка на руках у Джоанны завыла.
Джудит попыталась выбраться из пикапа, но Коллин преградила ей путь, глаза у нее щипало даже на таком расстоянии. Джоанна закашлялась, с нее ручьем текла отрава.
– Что здесь? – Она стукнула по цистерне ладонью, сплюнула. – Я звоню в полицию.
– Давай-давай, звони. Мерл тебя на хрен уроет, прямо как твоего мужа.
Малышка надрывно вопила, и Джоанна, кажется, наконец-то это услышала. Она побежала обратно через дорогу, прижимая к себе девочку.
– Присмотри за ними, – попросила Дот. Девочки прилипли к окну пикапа. – Я о ней позабочусь.
Она спешно проводила Джоанну и малышку в «Улей».
Коллин села в пикап.
– Я хочу к маме, – заплакала Лия. – Мамочка!
– Тише, – прошептала Коллин. – Она сейчас придет.
У нее самой предательски дрожали руки. Она потянулась за пакетом с выпечкой, забытым на сиденье, разломила липкие сладкие булочки. Девочки послушно принялись жевать. Наконец, появилась Джоанна, глаза у нее были красные.
– А вот и она, – выдохнула Коллин, удивляясь, какое облегчение она при этом испытала. Дот открыла дверь, и Джоанна забралась внутрь. На ней была одежда Дот: брюки из полиэстера и мешковатый свитер, усыпанный жемчужными бусинами. Она была похожа на ребенка, который нацепил на себя бабушкину одежду. Дот смотрела, как они выезжают со стоянки. Их с Коллин взгляды встретились.
Осторожнее. Из некоторых ситуаций уже не выпутаться.
– Мне нужно в магазин, – тихо проговорила Джоанна.
Они петляли по изгибам дороги. Девочки лежали на заднем сиденье, малышка спала у Джоанны на руках. Казалось, они были в машине одни.
– Джеда уволили, – призналась Джоанна.
– Когда?
– После той истории с газетой.
В городе поговаривали: у «Сандерсона» длинные руки.
– Что он собирается делать? – спросила Коллин.
– Не знаю. Он у моей тети в Медфорде. Ищет работу.
Когда они добрались до «Сейфвея», Джоанна достала из кармана кошелек.
– Можешь ее пока подержать? – Она повернулась, чтобы передать Коллин малышку. Джоанна выбралась наружу, осторожно держась за живот, девочки вылезли вслед за ней. Кабину пропитал аромат духов Дот. Камбер принялась капризничать.
– Все в порядке, горошинка. – Коллин укачивала ее, прижимая к груди. – Все хорошо.
Коллин вздрогнула, когда Джоанна вернулась в машину с пакетом. Казалось, ее не было всего минуту.
– Все в порядке? – спросила Коллин. Ей было больно отдавать малышку обратно. Она чувствовала печаль даже после того, как высадила Джоанну и девочек у их дома и отправилась обратно в город. Остановилась у знака «Стоп», пытаясь принять решение.
Затем поехала вдоль северного берега реки, выискивая в зарослях поворот. Несколько раз ей пришлось притормозить, но в конце концов она его нашла и съехала на тропинку. Сорняки и заросли ягод закрывали обзор, по крыше пикапа стучали ветви, дорога так круто уходила вниз, что Коллин начала беспокоиться, не въедет ли она сейчас в реку. По окнам хлестали листья кустарника.
Вдруг она оказалась на ровном пространстве, окруженном деревьями. На краю поляны стояли несколько сараев и коптильня. Рядом расположился аккуратный домик, крытый кедровой дранкой. Его новая крыша из гофрированной жести поблескивала от дождя. Коллин
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!