Прем Сагар - Лаллу Джи Лал
Шрифт:
Интервал:
В то время на одной блестящей колеснице ехала шри Рукмини джи с внуком, а на другой же колеснице восседали шри Кришначандра с Баларамом джи. И, наконец, через немало дней господь со всею свитой прибыл в Бходжакат. Махарадж! Как только прибыл свадебный тот поезд, царь Рукма и Калинга[444], в сопровожденьи всех царей различных стран, все вышли за город и, встретив поезд, одели всех в роскошные одежды, потом с великой честью и почетом препроводили всех в джанвас[445]. Потом, всех накормив и напоив, царь Рукма проводил их в павильон для брака и выдал внучку ту свою он по ведийскому закону за внука Кришначандры. А сколько всякого добра он дал в приданое, я не могу и рассказать“.
Поведав это сказание, шри Шукадева джи сказал: „Махарадж! Когда исполнили все брачные обряды, в джанвас пришел царь Бхишмак. Сложивши поднятые руки, он со смирением сказал шри Кришне джи в строжайшей тайне: «Махарадж! Окончилося бракосочетанье, и это радость для всех нас. Теперь благоволи подумать о скорейшем возвращении обратно, так как
Цари, которых Рукма в дом позвал на брак,
Пришли, злодеи, с мыслью Кришну покарать.
Боюсь, как не стряслось бы ссоры здесь какой.
Я посему, Мурари, вижусь здесь с тобой».
Едва царь Бхишмак удалился, как вдруг к шри Рукмини пришел царь Рукма.
Шри Рукмини вскричала, брату говорит:
«Как нам теперь уехать, как теперь нам быть?
Пожаловали в гости недруги цари,
Ты сам сюда позвал их, все друзья твои.
Коль ты, мой брат, добра нам хочешь от души,
Скорее снаряди нас, нас ты проводи.
Не то, быть может, из добра недоброе родится». Услышав это, Рукма молвил: «Сестра, ты не тревожься ни о чем. Сначала я пойду и отпущу всех тех царей, которые из разных стран пожаловали в гости, потом исполню все, что ты мне повелишь». Сказав так, Рукма встал и удалился. Когда же он пришел к царям, которые к нему пожаловали в гости, они все в один голос закричали: «Рукма! Ты Кришну с Баларамом наградил богатством, всяческим добром, они ж из гордости великой внимания тебе не оказали! И, первое, нам больно за тебя; второе, до глубины души нас уязвило то, что Баларам тебя унизил».
Махарадж! Услышав это, Рукма в ярость лютую пришел. Тогда Калинга царь сказал: «Я кое-что придумал. Коль ты велишь, то я скажу». Рукма сказал: «Говори». Тогда сказал он так: «Нам со шри Кришной делать нечего. Ты позови-ка Баларама, мы с ним сыграем здесь в чаупар[446]и отыграем все богатства! И за его неслыханную гордость мы обдерем его, как липку». Когда Калинга царь сказал так, Рукма встал, ушел, подумал и, к Балараму джи отправившись, сказал: «Махарадж! Цари велели, кланяться тебе, зовут тебя играть в чаупар».
Услышав, Балабхадра прибыл скоро к ним,
Цари пред ним все встали, голову склонив.
Тогда с великою учтивостью цари все обратились к Балараму джи: «Большой искусник ты играть в чаупар, поэтому нам хочется немного здесь с тобою поиграть». Сказавши так, они велели принести чаупар и разостлали. Царь Рукма с Баларамом начали игру. Когда царь Рукма десять раз уже выиграл, он обратился к Балараму джи, сказав: «Ты проиграл уж все свое добро, на что ж теперь играть ты будешь?» Тогда Калинга царь сказал вдруг злую шутку и расхохотался. Увидев это, Баладев джи, опустив в печали голову, задумался. Тогда то Рукма царь зараз поставил десять крор рупий. Когда же Баларам джи выиграл и все забрал, все в пререкания вступили и сказали: «Ведь пханса[447] выпала то Рукмы, зачем же загребаешь деньги ты?»
Услышал Баларам джи, все царю отдал,
Поставил сам он арбу[448], Рукма проиграл.
И снова Халадхар джи выиграл, а Рукма проиграл. Тогда, подняв вдруг страшный крик, цари признали все, что Рукма выиграл, и все вдруг закричали:
«„До тонкости все ходы, всю игру в чаупар
Я знаю„— так всем нам здесь ты, мужик, сказал.
А вышло, что цари лишь тонкости все знают,
А пастухи то только в телках понимают».
Как только Баладев джи услыхал их речи, в нем поднялась такая ярость, как волны в море в полнолунье. Хотя с большим трудом, все ж Баларам джи поборол свой гнев и, успокоившися, вновь поставил он семь арбов рупий и продолжал игру в чаупар. И снова Баларам джи выиграл, а все тут с явной наглой ложью закричали: «Рукма выиграл». Когда свершилося такое беззаконье, с небес раздался голос: «Шри Халадхар джи выиграл, а Рукма проиграл. Цари! Зачем вы говорите ложь?» Махарадж! Когда царь Рукма и все тут бывшие цари пренебрегли тем голосом с небес, тогда-то Баладева джи, придя в великий гнев, сказал:
«Вступил в родство ты с нами, не забыв вражды,
И снова затеваешь ссору с нами ты.
Тебя убью, злодея, за твои дела.
Да не питает гнева Рукмини, сестра.
Теперь не стану слушать больше никого.
Жизнь отниму у плута. Что жалеть его?»“
Рассказав это сказанье, шри Шукадева джи сказал царю Парикшиту: „Махарадж! Сказав так, Баларам джи на глазах у всех убил тут Рукму и, повалив Калингу, стал он кулаками бить и выбил зубы все злодею и сказал: «Ты хохотал здесь во весь рот». Потом, побив царей и обратив всех в бегство, Баларам джи пошел в джанвас к шри Кришначандре, рассказал ему там обо всем, что с ним случилось.
Узнав об этом, Хари со всем поездом своим отправился оттуда. Ехал-ехал он и наконец-то счастливо, благополучно прибыл в Дварку. Когда вернулся он, весь город был охвачен радостью. Во всех домах настал великий
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!