📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураСтелларлун - Шеннон Мессенджер

Стелларлун - Шеннон Мессенджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 147
Перейти на страницу:
одной жизнью, день, когда он вошел в гостиную Брумвейла после смерти у нее на руках, и ей пришлось смириться с тем фактом, что мистер Форкл каким-то образом мертв и все еще жив одновременно.

— Брумвейл — это не убежище, — поправил мистер Форкл. — Это место для размышлений. Хотя… полагаю, мне следует сказать, что это было место для размышлений.

Было.

Земля, казалось, задрожала от этого слова.

Эделайн потянулась к руке Софи.

— Что случилось?

— Честно говоря, я не уверен, — признался мистер Форкл. — Никто не должен был иметь права ступить в Брумвейл без нашего разрешения. Помню, я думал, что устанавливать там какую-либо систему безопасности — пустая трата времени, но Тинкер настояла на том, чтобы мы добавили датчики ко всем нашим объектам после того, как запустим проект Мунларк в действие. Очевидно, она мудрее меня. Мы бы и понятия не имели, что что-то не так, если бы Призрак не получил предупреждение… хотя, к сожалению, к тому времени, как он добрался до Брумвейла, Невидимки исчезли.

— Ты уверен, что это были они? — спросил Грэйди.

Мистер Форкл кивнул, и его взгляд переместился на Софи.

— Они взяли пример с нашего Мунларка и оставили свой символ в руинах.

Земля задрожала немного сильнее.

Руины.

Подписанные символом.

Следуя ее подсказке.

— Кто-нибудь пострадал? — спросила Эделайн, крепче сжимая руку Софи.

— К счастью, нет. Брумвейл пустовал со времени моего последнего визита. — Мистер Форкл нахмурился. — Странно думать, что это действительно был мой последний визит. Я знал, что какое-то время не вернусь, но… я никогда не ожидал этого.

Он отвернулся, и его глаза выглядели слегка остекленевшими.

Дрожь снова усилилась, и когда Эделайн притянула Софи достаточно близко, чтобы девушка могла прислониться к ней, Софи поняла, что дрожит она сама.

Она втянула воздух и заставила себя сосредоточиться на горгодоне, наблюдая, как он расправляет свои массивные крылья. Было что-то успокаивающее в том, как он чистил каждое перышко, прежде чем пригладить его обратно на место.

Спокойный, нормальный поступок со стороны такого страшного зверя.

— Это был пожар? — спросил Грэйди.

— Удивительно, но нет, — сказал ему мистер Форкл. — Можно подумать, что Невидимки пошли бы этим путем. Но, возможно, они устали от пламени теперь, когда Бранта и Финтана больше нет с ними. Какова бы ни была их причина, они решили вызвать взрыв, не похожий ни на что, что я когда-либо видел. Части башни полностью разрушились. Остальное скрутилось в совершенно другую форму, как будто поглотило силу взрыва и приняло форму энергии. Я не понимаю, как им это удалось, но Тинкер работает над тем, чтобы разобраться в этом. Какое бы оружие они ни использовали…

— Оружие? — прервал Грэйди.

Мистер Форкл кивнул.

— Никакая природная сила не могла бы вызвать такого рода разрушения. Ничего нельзя было спасти.

— Ничего, — прошептала Софи, поперхнувшись этим словом.

Тиерган сказал ей, что Брумвейл был древним… тысячелетиями гордо возвышался над облаками.

А теперь ничего не осталось.

Из-за нее.

— Никто не пострадал, — напомнила ей Эделайн, обнимая Софи другой рукой, чтобы прижаться еще крепче. — Вот что важно.

— Совершенно верно, — согласился мистер Форкл. — Башни могут быть восстановлены.

Они могли бы.

Но Софи вспомнила кое-что, что запомнилось во время краткого визита в Брумвейл.

— А как насчет мунларков?

Пара мунларков свила свое гнездо на крыше Брумвейла. Мистер Форкл опустил окна, чтобы она могла слышать песни, которые они пели своим птенцам, предлагая поддержку и руководство издалека.

— Что ж, — тихо сказал мистер Форкл. — Не могу сказать наверняка. Но мы не нашли никаких следов каких-либо тел. Даже никаких опавших перьев. Так что предполагаю, что мунларки улетели до взрыва.

Софи закрыла глаза и попыталась поверить ему.

Но крошечное сомнение закралось глубоко в ее сердце.

Груз, который, она была уверена, всегда будет нести.

И она заслуживала того, чтобы нести это.

— Это не твоя вина, мисс Фостер, — сказал мистер Форкл, ожидая, пока она посмотрит ему в глаза. — Я всегда знал, что когда-нибудь мы столкнемся с подобной тактикой. Чем упорнее мы сражаемся, тем сильнее Невидимки нанесут ответный удар. Это будет не что иное, как ходы и контрдвижения, пока мы, наконец, не придем к выводу. Возможно, ты побудила их принять ответные меры… но если это так, то это работает нам на пользу. Чем больше мы заставляем наших врагов менять свои планы, тем больше ошибок они совершат. И, честно говоря, выбор Брумвейла в качестве мишени показывает их поспешность.

— Но ты сказал, что они выбрали место стратегически, — напомнила ему Софи.

— Да. Но они явно были настолько сосредоточены на быстром нанесении ответного удара, что не учли, что уничтожение Брумвейла очень мало влияет на нас. В основном это было место, куда мы ходили передохнуть… или подумать. — Он отвернулся, наблюдая, как солнечный свет отражается в океане. — Это также было одно из немногих мест, где мы с братом чувствовали себя в достаточной безопасности, чтобы быть вместе в течение какого-либо длительного периода времени. Но те времена все равно прошли.

Софи почувствовала, как у нее снова задрожали колени, когда ее разум наполнился образами окровавленного щебня и слабой мольбы другого мистера Форкла к Оралье позаботиться о его Мунларке, прежде чем его голос умолк навсегда.

Каким-то образом потеря Брумвейла казалась почти такой же огромной, как и та потеря, хотя это была всего лишь пустая башня.

Может быть, она просто ненавидела то, что Невидимки смогли забрать что-то еще.

Или, может быть, это было потому, что Брумвейл был таким тихим и умиротворенным.

Это было что-то, чему нет места ни в какой битве… хотя, возможно, так было не всегда.

— Тиерган сказал нам, что у Брумвейла была «сложная история», — тихо сказала она.

Мистер Форкл кивнул.

я Я тоже это слышал. Предположительно, когда-то здесь произошла какая-то трагедия, но я не знаю подробностей. Никто не знает. Эта история была утеряна на протяжении веков.

Софи нахмурилась.

— Тиерган произнес это так, будто знал.

— Правда? — спросил мистер Форкл. — Или он просто уклонился от твоих вопросов? Тиерган особенно искусен в том, чтобы вводить в заблуждение.

— Он… — Голос Софи затих, когда ее разум воспроизвел точные слова, которые использовал Тиерган.

Он сказал, что пострадавший должен быть тем, кто расскажет ей об истории Брумвейла… что технически было правдой, независимо от того, знал ли он, кто они такие, и что с ними случилось, или нет.

В любом случае, это не имело значения, потому что она думала о гораздо более важном вопросе:

— Как думаешь, то, что произошло в прошлом Брумвейла, связано с Невидимками?

— Я полагаю, что

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 147
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?