Дело о беспокойной рыжеволосой - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
— Да, я слушаю.
— Эта девушка, какая она из себя?
— Хорошенькая.
Так я и думал. Тогда скажите ей, чтобы она не искала мистераДжо Ладену. Пусть спрашивает сразу миссис Джо Ладену. Понимаете?
— Понимаю. Она скоро будет у вас.
— Хорошо. До свидания.
Кончив разговор, Мейсон вновь обернулся к Эвелин.
— Это довольно интересное место. Джо Падена — мой клиент.Содержит ресторанчик недалеко от Голливуда, прямо на вершине. Может быть, вамзнакомо название «Горная Корона»? С одной стороны — равнина Сан-Фернандо, сдругой — сам город. Там всегда много народу со студий. Местечко небольшое, ношикарное. Все голливудские знаменитости появляются там время от времени. Ноесть одно неудобство: вам придется жить вместе с семьей Джо — видите ли,посетители расходятся после полуночи и…
— Ничего, не беспокойтесь, — прервала его девушка, — мне этоподходит. Звучит как сказка.
— Когда вы там будете, — продолжал Мейсон, — спросите миссисПадену. Делайте вид, что не подозреваете о существовании Джо. Миссис Паденазаведует кассой. Держит в руках весь дом…
— И носит только брюки, — со смехом продолжила Эвелин.
— Вы угадали. Вам там понравится. Джо можно не опасаться. Ядумаю, некоторые хозяева…
— Почти все. Я уже привыкла. Сколько мне будут платить?
— Не знаю, но, по-видимому, немало — им известно, что вы моязнакомая. Сразу же, как только поймете, согласны ли вы там остаться, позвоните.Пока мы не договоримся с Ирэн Кейт о деньгах, я хочу, чтобы вы были поблизости.Я должен постоянно знать, где вы находитесь. Возможно, понадобится очень быстропринять решение.
— Если вы сможете добиться от нее денег, я буду рада, —проговорила девушка, — но лучше попытайтесь как-нибудь устроить мне пробы вкино. Я знаю, с ними трудно иметь дело, и их обещания ничего не стоят.Договорятся с какой-нибудь второсортной съемочной группой, поставят меня передкамерой, велят прочесть пару строчек, показать ножки, изобразить ярость,изумление, страсть — и все, до свидания, только я их и видела. И все-таки…
— Если я заставлю этих людей, — перебил ее Мейсон, —устроить вам пробу в кино, это будет настоящая проба. Об этом можете не беспокоиться.
Девушка с благодарностью взглянула на Мейсона.
— Я должна была знать. Вы не стали бы делать делонаполовину. Как добраться до этой «Горной Короны»?
— Обычно все ездят по шоссе, но я вам советую срезать: таместь один поворот — правда, дорога довольно узкая, но если вы собираетесь тамработать, имейте в виду — этот путь экономит массу времени. Если хотите, Деллапокажет вам по карте.
— Мистер Мейсон, я должна вам сказать, — начала девушка, —может быть, я поступила неправильно, но должно же это иметь какое-то отношение— я все еще не знаю какое, но мне…
Не договорив, она замолчала.
— Да, да, продолжайте, пожалуйста, — ободряюще произнесМейсон.
— Понимаете, в тот день в Короне, когда машина сломалась, яот нечего делать стала листать журналы. Ну так вот, там была статья об ЭленЧейни — что-то типа рождественской сказки о маленькой Золушке. Они обсуждали ееличную жизнь: сейчас она снова влюблена, надеется наконец обрести счастье и т.д. и т. п. А рядом поместили фотографии ее бывших мужей. Первого я уже непомню, а у второго — Стива Меррила — было какое-то ужасно знакомое лицо.
— И кого же он вам напоминал?
— Стонтона Вестера Гладена.
Мейсон прищурился.
— Что вы сделали потом?
— Позвонила в редакцию этого журнала и попросила адресагентства, в котором мне могли бы помочь найти мистера Меррила. В конце концовя достала его домашний телефон.
— А потом?
— Я ему позвонила. Сказала, кто я и где остановилась,сказала, что машина сломалась, что я совершенно разорена, и предложиланемедленно перевести мне на счет небольшую сумму. Сказала еще, что надеюсьполучить обратно свои деньги не позже чем через полгода и что иначе будувынуждена действовать через полицию.
— И что он вам ответил?
— Что я сошла с ума, что он не привык к шантажу и чтоникогда в жизни не слышал ни о Стонтоне Гладене, ни о Эвелин Багби. Хотела бы язнать, мистер Мейсон, связан ли как-нибудь мой звонок… Ну, вы понимаете, тутвсе так запутано, но если он все-таки настоящий Стонтон Гладей…
— Вы в этом не уверены?
— Не знаю. Тогда я решила, что ошиблась. Было ужаснонеловко. В конце концов, нельзя слишком полагаться на фотографию.
— А теперь?
— А теперь я думаю, мистер Мейсон: не могли ли все моинесчастья начаться с того звонка, если, конечно, Меррил и Гладей действительноодно лицо. Сами посудите, он так же увлекался кино, как и я, и должен былчувствовать себя таким же разбитым, когда мои деньги кончились; вполне логичнопредположить, что он тоже отправился в Голливуд и там, под другим именем,разумеется… Но конец этой истории я еще не придумала.
— Что ж, мисс Багби, это действительно любопытная история.
— Вы думаете, она может иметь какое-нибудь отношение к делу?
— Посмотрим. А пока у нас есть более неотложные проблемы.Делла, — обратился Мейсон к секретарше, — заполни для мисс Багби чек на стодолларов. Когда она распишется в получении, выдай ей деньги наличными.
— Что это значит? — изумленно проговорила Эвелин.
— Первое время вам надо будет на что-то жить. Это деньги всчет тех, о которых мы договоримся с Ирэн Кейт.
— Я не люблю влезать в долги. Я всегда стараюсь…
— Это не ссуда. Это часть той суммы, которую мы с ФрэнкомНили собираемся получить для вас. Может быть, вам стоило бы…
Мейсон замолчал в нерешительности, и девушка, смеясь,продолжила за него:
— Вы думаете, мне не мешало бы одеться поприличнее? Знаете,эти вещи я купила в Нидлсе. Считалось, что они модные и недорогие. Онидействительно были недорогими и даже модными. Правда, только до первой стирки.— Девушка замолчала на секунду, а потом взволнованно заговорила снова: — МистерМейсон, я хочу вам сказать, что вы совершенно, совершенно замечательныйчеловек. Я не буду занимать ваше время и не буду говорить, что я сейчасчувствую. Наверное, вы и так понимаете… — Не закончив фразу, девушка подняласьс кресла и крепко пожала Мейсону руку. — Вы просто необыкновенный, — произнеслаона наконец.
Делла Стрит принесла карту и деньги.
— Распишитесь на обороте чека, мисс Багби. Эвелин молчарасписалась, взяла деньги и, произнеся отрывисто: «Я вам позвоню», — почтивыбежала из комнаты.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!