Грешная девственница - Луиза Аллен
Шрифт:
Интервал:
– Да, я понимаю. Кое-кто скажет, что я поразительно легкомысленна, но мне уже поздно заботиться о своей репутации, да я и не жажду обзавестись мужем. Пока передо мной двери открыты, мне все равно.
– Найдется не один мужчина, готовый смотреть сквозь пальцы на грешок из вашего прошлого.
– Ты хочешь сказать, он поступит так ради моего происхождения и приданого? – Найдутся и джентльмены, готовые не придавать значения рождению Алисы, когда настанет ее время выходить замуж, и все из-за влиятельного отца и денег, которые пойдут на приданое. – Думаю, вряд ли найдется такой мужчина. К тому же мне нужен человек, который готов на все ради любви. – Но вряд ли какой-то мужчина тронет ее сердце и пробудит ответные чувства. Лоре не хватит смелости пойти на такой риск, еще одна неудача убила бы ее.
«Ты струсила», – насмехался ее внутренний голос. Когда-то Лора была готова на все ради любви. Но не сейчас. Сейчас она была готова лишь страдать и сражаться за благополучие Алисы.
Вдруг Меб хлопнула рукой себя по лбу:
– Так недолго и собственное имя забыть. К вам приходили, пока вас не было. Я совсем забыла об этом, когда вы, белая как полотно, вернулись в том шикарном экипаже. Посетители оставили свои визитные карточки. Я принесу их.
– Три визитные карточки. – Лора взглянула на них и обнаружила, что на них значатся имена замужних леди. У визиток были загнуты углы. А это означало, что их владельцы приходили сами. – Твой поход в местный магазин явно вызвал некоторый интерес.
– Женщина, стоявшая за прилавком, настоящая сплетница и, видно, рассказала всем, кто к ней заходил. Я постаралась намекнуть, кто вы, чтобы знали, что мы респектабельны и с кредитом не возникнет никаких проблем. То есть я сообщила, что вы именно то лицо, за кого себя выдаете, – поправила себя Меб и шмыгнула носом.
– Миссис Гордон, достопочтенная миссис Фили от и миссис Триммет. Думаю, она – жена пастора, поскольку здесь значится адрес дома приходского священника.
Я проведаю их завтра. На визитных карточках сообщается, что по вторникам они всегда дома.
– Что? Вы ведь очень рискуете. Они могут кое-что пронюхать.
– С какой стати они начнут сомневаться, что я не та, за кого выдаю себя? Я ведь не выдаю себя за леди, занимающую положение, которое могло бы вызвать их любопытство. К тому же будет странно, если я не явлюсь с ответным визитом. – Лора смотрела на визитки, которые держала веером на ладони и поняла, что уже приняла решение. – Я останусь здесь на неделю и разузнаю все о лорде Уикхеме. Эти леди и их подруги будут сгорать от любопытства, ожидая его прибытия. К тому же они расскажут много интересного.
– А вы прежде говорили, что сплетни вам не по душе, – пробормотала Меб.
– Это так, но я воспользуюсь ими, раз нет иного выбора. Могу спорить на крупную сумму, что эти леди знают все о том, что происходит в господском доме. Остается лишь дать им повод рассказать мне об этом.
Постучав в дверь дома приходского священника следующим утром, Лора подумала, что один из недостатков роли, которую она играла, заключается в том, что у нее нет ни слуги, ни экипажа.
– Мадам? – Ливрейный слуга, открывший дверь, уж точно не смахивал на напыщенного лондонского дворецкого. Лора вздохнула с облегчением. Она вряд ли осмелилась бы вести себя как дочь графа, если бы слуга отнесся к ней пренебрежительно.
Лора передала ему свою визитную карточку.
– Миссис Триммет дома?
Слуга едва взглянул на имя, значившееся на визитке. В сельской местности порядки оказались не столь строги.
– Разумеется, миссис Джордан. Пожалуйста, входите, мадам. – Слуга взял у нее зонтик и распахнул дверь. – Мадам, миссис Джордан.
За столом сидели две леди. Между ними стоял поднос с чаем. Одна из них – седовласая и полная – тут же встала:
– Миссис Джордан! Добрый день, мадам. Как мило, что вы навестили нас. Разрешите представить вам миссис Гордон.
Она обладала уверенностью напористой леди, которая осознает свое надежное положение в обществе и всю жизнь занимается организацией комитетов, светских и благотворительных мероприятий, а также жизни других людей с их на то позволения.
Лора и миссис Гордон, выцветшая блондинка неопределенного возраста, раскланялись. Лора села. «Я убью двух зайцев одним ударом», – довольно подумала она.
– Прошу извинить меня. Вчера, когда вы приходили и оставили свои визитные карточки, меня не было дома. Поскольку я здесь совсем недавно, новые знакомства доставляют мне радость.
За чаем Лора вытерпела вежливые расспросы и охотно подробно рассказала о своей тяжелой утрате, подавленном настроении и желании переменить обстановку, прежде чем снова вернуться к привычной жизни. Обе леди выразили Лоре свое сочувствие, серьезно заверили ее в том, что Вестервуд-Магна прекрасная, здоровая местность, где она скоро восстановит здоровье и душевные силы, и осторожно начали расспрашивать гостью о ее положении и семье.
Лора поделилась заранее придуманной легендой и отведала немного пересохшего печенья.
– Вы обнаружите, что люди здесь дружелюбны и гостеприимны, – заметила миссис Гордон, как сообщила Меб, жена городского юриста, который нашел покой в небольшом сельском имении, проводил время за рыбалкой и разведением охотничьих собак.
– Я очень надеюсь на это, – пробормотала Лора, пользуясь благоприятным случаем. – Боюсь, вчера я чисто случайно причинила неудобства хозяину барского дома.
– Лорду Уикхему? – Обе леди тут же насторожились.
– Да. Я заблудилась, пересекая его парк, и сбилась с дорожки. Граф случайно обнаружил меня, я испугалась и подвернула лодыжку. Он был так добр, что предложил мне перекусить, а затем отправил домой в своем экипаже. – Скрыть это обстоятельство в столь небольшой округе было невозможно, а по жадным взглядам обеих леди Лора догадалась, что те уже слышали об ее возвращении в экипаже из барского дома.
– Вот как! Как досадно, – заметила миссис Триммет с плохо скрываемым удовольствием и подалась вперед, приглашая Лору рассказать подробности.
– Я чувствовала себя неловко, однако граф простил мое вторжение в его владения. Что касается угощения, я выпила всего чашку чая за столом на лужайке. Нам прислуживала одна из женщин, работающих у него. Разумеется, я отказалась бы войти в дом.
– Разумеется, – хором согласились обе женщины, явно мечтавшие оказаться именно в такой ситуации.
– Пожалуйста, расскажите нам, – заговорила миссис Гордон, – как выглядит этот граф? Конечно же мой муж оставил ему свою визитную карточку, они познакомились, но граф еще не нанес нам визит.
– Граф соблюдал все формальности, был вежлив, но, видите ли, он показался мне высокомерным. Возможно, все дело в этих дьявольских стреловидных бровях…
Обе леди, сидевшие напротив Лоры, притихли, их полные любопытства лица застыли, а на губах появились почти одинаковые натянутые улыбки. Лора слишком поздно почувствовала, как сквозняк коснулся ее затылка, когда открылась дверь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!