Муки Галилея - Кэйго Хигасино
Шрифт:
Интервал:
— Есть несколько причин.
— Выкладывай все. И как можно короче.
— Хорошо.
Каору рассказала про оставленную в прихожей картонную коробку с нижним бельём, о том, что погибшая хотела сменить ПИН-код, потому что он совпадал с датой рождения Окадзаки, и о прочих своих догадках.
Юкава кивнул и поправил кончиком пальца очки на переносице.
— Ясно. В таком свете он и правда выглядит подозрительным. И всё же у него, как я понимаю, идеальное алиби? Он смотрел на падение снизу, с улицы. Тут не подкопаешься.
— Но мне не даёт покоя само падение.
— В смысле?
— Преступник ударил жертву по голове. Мы пока не установили, привёл ли удар к смерти или только оглушил. В любом случае я не понимаю, зачем сбрасывать тело с балкона. Если она мертва — оставь всё как есть, а если без сознания — достаточно просто задушить. Хотя женщина весила немного, тащить её на балкон было тяжело, да и опасно: кто-нибудь мог заметить. Как ни посмотри, никакой выгоды.
— Может, он хотел обставить всё как самоубийство?
— В этом сходятся и господин Кусанаги, и наш шеф. Но тогда убийца должен был избавиться от орудия преступления. Господин Кусанаги и остальные считают, что он запаниковал, однако же ему хватило выдержки стереть отпечатки пальцев.
— Но факт остаётся фактом: погибшую сбросили с балкона.
— Да. Поэтому мне кажется, что преступник преследовал какую-то иную, более существенную выгоду, чем видимость самоубийства.
— Создание алиби?
— Именно. Что, сумасбродная идея?
Юкава молча поднялся с дивана и начал кругами ходить но гостиной.
— Сама по себе это не настолько трудная задача — как-то сбросить тело с балкона, находясь на расстоянии. Сложнее всего — повторю в который раз — избавиться от следов. Что бы ты ни использовал, они останутся.
— Но их нет.
— Это только кажется. Их не распознали или не заметили. Нужно осмотреть все предметы в квартире и прикинуть, какие из них могли бы стать частью фокуса.
— Легко сказать…
Каору снова обвела глазами комнату. Ничто в ней не походило на механизм с дистанционным управлением или на таймер.
— По сути, твоя идея неплоха. Чтобы подвесить труп, нужна верёвка. Если бы существовала верёвка, исчезающая после падения трупа, задача была бы решена.
— Исчезающая верёвка?
— Как бы её можно было разорвать? Что использовать, чтобы не осталось следов? — Юкава остановился и упёр руки в бока. — В квартире точно ничего не трогали после преступления?
— Не должны были.
Юкава сдвинул брови к переносице и начал поглаживать подбородок.
— До чего тут чисто прибрано! На полу, считай, ничего нет.
— Меня это тоже восхитило. Тут лежало только орудие преступления.
— Орудие преступления? — Юкава оглядел пол у своих ног. — И где оно?
— Ах да, его забрали на экспертизу.
— Хм. Что за орудие?
— Кастрюля из нержавеющей стали.
— Кастрюля?
— Да, с длинной ручкой. Довольно тяжёлая и прочная. Удар такой, может, и не убьёт, но оглушить должен.
— Кастрюля, значит. Где она лежала?
— Кажется, здесь. — Каору показала пальцем на место рядом со стеклянной балконной дверью. — А крышка откатилась туда. — Она показала на место у стены.
— О! — произнёс Юкава. — И крышка была?
— Была.
— Ага. Значит, кастрюля с крышкой…
Юкава повернулся к балкону и застыл столбом. Какое-то время вовсе не шевелился. Наконец перевёл взгляд на стоящий рядом пылесос.
И внезапно приглушённо захихикал. Смеясь, несколько раз кивнул.
— Сэнсэй?
— У меня к тебе просьба, — сказал Юкава. — Сходи в магазин.
— Что купить?
— Да ясно что! — Он широко улыбнулся. — Кастрюлю. Такую же, какую использовал преступник.
— Для начала нальём в кастрюлю немного воды и поставим на огонь.
На видеомониторе виднелось изображение Юкавы. Он находился на кухне в квартире всё того же дома. По планировке она совпадала с жилищем Тинацу Эдзимы, но обстановка заметно отличалась. Им разрешили воспользоваться квартирой на втором этаже.
— Вода закипела. Теперь, когда пар усилился, закроем крышку. И сразу же охладим.
Юкава погрузил кастрюлю в другую, побольше, стоявшую наготове в раковине и наполненную водой. Затем взял в руки кусок льда где-то два на два сантиметра:
— Заткнём льдом отверстие для выхода пара. Когда он немного подтает, то примет форму отверстия и уже не выпадет. Теперь крышка сидит плотно и не снимается.
Юкава потянул за крышку. Действительно, она словно прилипла к кастрюле.
— Это потому, что, охладив кастрюлю, мы вновь превратили пар в воду. Давление внутри снизилось, и крышку прижимает более высокое атмосферное давление. То же самое нередко случается, когда крышкой накрывают чашку с супом.
Юкава переместился в гостиную. Поставил кастрюлю на пол. Там уже лежала длинная боксёрская груша и стоял пылесос.
— Эта груша весит около сорока килограммов, что приблизительно совпадает с весом госпожи Тинацу Эдзимы. В момент гибели она была одета в хлопчатобумажный свитер, поэтому на грушу надет чехол из такой же ткани. В свитере есть части, куда продеваются голова, руки и туловище. В чехле я также вырезал два отверстия. Проденем через них электрический шнур от пылесоса. Сперва вытащим его на полную длину.
Юкава вытянул весь шнур до конца. Затем пропустил его через дырки в чехле.
— Дальше будет посложнее, но я постараюсь справиться. Перенесём грушу на балкон. И р-раз!..
Затащив её на балкон, он придвинул пылесос вплотную к балконной двери. Затем закрыл её, оставив щель шириной сантиметров пять.
— Теперь, сколько ни дёргай шнур, пылесос будет упираться в дверь. Таким образом мы закрепили один конец шнура. Как же закрепить второй? Об этом чуть позже, а пока подвесим «труп».
Юкава отодвинул противоположную створку двери и снова вышел на балкон. Подняв грушу, водрузил её на перила, словно свёрнутый футон, который вывешивают сушиться. Взял в руку шнур поближе к вилке и тихонько спихнул грушу с балкона. Она было полетела вниз, но Юкава, крепко вцепившись в шнур, сумел её удержать.
Камера переместилась на пылесос. Шнур натянулся, а сам пылесос прижался к двери. Юкава, по-прежнему сжимая шнур, вернулся в комнату.
— Теперь настал черёд нашей кастрюли. — Свободной рукой он подтянул кастрюлю к себе. Намотал шнур на ручку крышки, засунув вилку под него. Прикрыл вторую створку балконной двери, также оставив щель в несколько сантиметров. Как и пылесос, кастрюля с намотанным шнуром упёрлась в дверь. Убедившись, что всё держится, Юкава осторожно убрал руки.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!