Островок счастья - Бьюла Астор
Шрифт:
Интервал:
— С февраля по март, два года назад?
— Я проходила обучение в одной из гостиниц сети «Гарри Чейлз». Но я… очень плохо помню этот период.
На его лице появилось смешанное выражение удивления и недоверия:
— Твои слова звучат слишком неправдоподобно, чтобы в это можно было поверить.
— Но это правда. Я уже устала повторять — я говорю вам чистую правду.
Почему он мне не верит? — спросила себя Кэтрин. В конце концов, поверить в то, что утверждал он, было ничуть не легче. Получалось, что она полюбила мужчину, вышла за него замуж, спала с ним, наконец, и ничегошеньки об этом не помнит?! Если позволить себе всерьез об этом задуматься, то можно сойти с ума!
Стоун продолжал смотреть на нее спокойным, уверенным взглядом человека, привыкшего повелевать.
— Почему бы тебе не начать с самого начала?
Кэт, которая на самом деле не вполне отчетливо представляла, где, собственно, было это «начало», некоторое время молчала, затем все-таки заговорила:
— Первыми владельцами этой гостиницы были мои родители и дядя. Теперь, — Кэтрин тяжело вздохнула, — она принадлежит мне и дяде. Я выросла здесь, с детства была в курсе всех дел, и как-то само собой разумелось, что со временем я возьму руководство на себя. Однако папа считал, что мне не помешает опыт работы в каком-нибудь большом отеле, и я приняла участие в специальной обучающей программе, разработанной владельцами сети отелей «Гарри Чейлз». Вначале я трудилась в их отеле в Сауфбенде, а затем — в Ричмонде. В свободные от работы дни я приезжала домой.
Кэт начала говорить медленнее, казалось, каждое слово дается ей с огромным трудом. Ее грустные зеленые глаза наполнились слезами, она на несколько секунд замолчала, чтобы смахнуть слезинки.
— В один из таких… — Она снова остановилась и, пытаясь взять себя в руки, глубоко вздохнула. — Все случилось, когда я была на Алаве, как раз накануне отъезда в Ричмонд… — Голос ее опять затих, и Кэт вновь ощутила то одиночество, грусть и граничащую с отчаянием тоску, которые она постоянно испытывала, будучи вдали от дома в огромном чужом городе. — Родители хотели слетать в Сан-Франциско, купить кое-что для гостиницы. У папы был самолет, он сам им управлял. — Перед глазами Кэт опять возникла страшная картина, но теперь она, по крайней мере, могла об этом рассказывать. Это уже был прогресс. — Я стояла на краю взлетной полосы и махала им рукой. Едва они взлетели — с самолетом что-то случилось… Он упал на скалы у восточного края мыса.
Кевин вздрогнул, его ладонь нерешительно потянулась к ее плечу.
— Они… погибли? — изменившимся голосом спросил он.
— Да. — Кэтрин прижала пальцы к губам, пытаясь сдержать подступившие рыдания. В конце концов, ей это удалось, но, оставшись внутри, они жгли ее грудь, как огнем.
— И ты все видела…
— Да. Мы похоронили их здесь, на острове. Я закрыла гостиницу и… и один из друзей отвез меня в Ричмонд на катере. Я не знаю, почему я уехала, о чем я тогда думала. Наверное, считала, что должна полностью выполнить свои обязательства и закончить обучение. — Кэтрин подняла глаза и увидела полный сочувствия взгляд Кевина. — Во всяком случае, так мне теперь кажется. У меня не осталось никаких воспоминаний о периоде моей жизни после похорон родителей. Следующее, что я помню, — это как с чемоданами в руках иду по улице Ричмонда. Ровно два месяца спустя.
Кевин поднялся и начал нервно расхаживать по крохотному кабинету.
— Это, видимо, было в тот день, когда ты ушла от меня. Я вернулся из деловой поездки и обнаружил, что тебя нет. Ты оставила все, что я подарил. В том числе и обручальное кольцо.
— И вы со мной развелись?
Он коротко взглянул на нее и отвернулся.
— Нет!
— Вы хотите сказать, что мы все еще женаты?
— Да.
— Но почему? — Мысль о том, что она действительно все еще замужем за совершенно чужим человеком, как-то не укладывалась в ее голове, и Кэт испытала самое большое за сегодняшний день потрясение. — Если бы я о вас помнила, то что-нибудь написала бы, — тихо сказала она. — Вернувшись в Алаву, я обнаружила, что единственным предметом, хоть как-то связывающим меня с Ричмондом была фотография, где кто-то запечатлел меня в парке.
— Это я сделал тот снимок. — Кевин вытащил бумажник и достал небольшую фотографию. — А здесь мы вдвоем. Я попросил прохожего снять нас вместе.
Он положил снимок на стол, и Кэт увидела себя. Она улыбалась, однако глаза были полны несказанной печали. Кэтрин почувствовала жалость к себе самой, той — на фотографии, и тут же удивилась: что мог найти такой человек, как Кевин Стоун, в женщине, которая выглядит подобным образом?
Рядом с ней стоял Стоун. В том, как его рука обнимала ее за плечи, ощущалась властность, но вместе с тем и какая-то трогательная нежность. Те же чувства можно было прочитать и на его лице.
Интересно, подумала Кэтрин, я и в самом деле была ему так дорога, или же это все для объектива фотоаппарата? Она подняла глаза и увидела его внимательный взгляд.
Кэтрин отодвинула фотографию в сторону. Кевин спрятал ее назад в бумажник, затем некоторое время они молчали. Казалось, он что-то обдумывает.
— Как могло случиться, что ты обо всем забыла? — спросил он наконец. В его голосе звучали подозрение, сомнение, обвинение.
Кэтрин почувствовала, как внутри у нее закипает гнев. Она поднялась на ноги, выпрямилась и сложила руки на груди.
— Вы что, не понимаете, в каком состоянии я тогда была? Я как будто очнулась от обморока и увидела, что нахожусь в каком-то незнакомом городе. Мне пришлось спрашивать у уличного торговца, что это за город. Он посмотрел на меня, как на сумасшедшую.
Судя по выражению лица, Стоун все еще не верил ей.
— Тебе следовало тотчас же пойти в «Гарри Чейлз» и узнать, что к чему.
— Именно так я и сделала. Выяснив, что это Ричмонд, я поняла, почему оказалась там, но, узнав, какое было число, пришла в ужас. Ведь я потеряла два месяца жизни!
Пришла в ужас — это еще было мягко сказано. Кэтрин в тот момент находилась на грани помешательства. Сейчас, отвернувшись от Стоуна, она вспомнила, какой переполох вызвало ее внезапное появление в конторе «Гарри Чейлз». Удивленные и встревоженные сослуживцы пытались ее успокоить, объясняли, что теперь, имея такого состоятельного мужа, работать ей совершенно ни к чему! Некоторое время она смотрела на них дикими глазами, почти не понимая, что они такое говорят, а главное — кто из них кто, затем повернулась и убежала.
— Я позвонила одному из своих старых друзей, он прилетел и, увидев, в каком состоянии я находилась, помог мне добраться до Алавы.
Кэт замолчала. Человек, о котором она говорила, был Фред. Он был потрясен ее звонком, поскольку за все время пребывания Кэтрин в Ричмонде ни он, ни Сара ничего о ней не слышали. Из ее бессвязных, панических объяснений друг понял лишь то, что случилось нечто из ряда вон выходящее, и тут же примчался на помощь.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!