После любви - Виктория Платова
Шрифт:
Интервал:
Там ему самое место.
Пока я размышляю о географическом расположении «СаппоеRose», Фидель исследует один путеводитель за другим, в мгновение ока перед нимобразовалась бумажная гора из разнокалиберных томов; есть такие, что и наприлавок не выставишь.
– Этот путеводитель старый, очень старый, –комментирует старик, – 1921 года. Вряд ли он нам поможет. Но на всякийслучай…
– Не думаю, что «Саппое Rose» засветилось в двадцатьпервом году…
– Ничего нельзя предугадать заранее, мадемуазель. Темболее что я уже кое-что нашел для вас. Кафе действительно существует.
– Какое облегчение!..
– В разное время оно располагалось в разныхместах. – Ноготь Фиделя перескакивает со страницы на страницу, с тома натом. – Подпольный тотализатор, подпольное казино, подпольный домтерпимости…
– Веселенькое местечко. А героином там не торговали?
– Торговали. В восьмидесятых. А в сороковых там былаодна из явок бойцов Сопротивления. Впоследствии проваленная.
– Замечательно.
– В нем было совершено девять убийств, два из них –ритуальные, два – на почве расовой ненависти. Одно время кафе было пристанищемхиппи…
– В ту пору, когда там торговали героином?
– Чуть раньше…
Образ «Cannoe Rose», который я нарисовала для себя –крошечная забегаловка в пять столов с дартсом и телевизором, – трещит пошвам.
– Неужели в его истории не было ничего болеерадостного?
– Было. Несколько фильмов французской «новой волны»… Изтех, что называют поколенческими… Вам знаком этот термин?
– Я примерно представляю, что он может означать.
– Так вот. Несколько таких фильмов снималисьнеподалеку.
– Надеюсь, это были фильмы о любви.
Очередное справочное издание в руках старика только с видунапоминает путеводитель по городу. Его обложка украшена фотографиями разныхлюдей, лица которых кажутся знакомыми и сопровождавшими меня всю жизнь, но япризнаю лишь Катрин Денев и Фанни Ардан (Ума Турман, к счастью, отсутствует);мужчина, сфотографированный рядом с Фанни Ардан, мне неизвестен, может, это иесть близкий друг, о котором говорила Сальма?
– Занятная книга.
– Это путеводитель по местам в Париже, где когда-либоснималось кино. Здесь есть и фильмы, связанные с «Саппое Rose».
– О которых вы говорили?
– Да. Не все они были о любви. В основном – о том, чтопроисходит с людьми после крушения любви. Или во время крушения любви. А еще –о героине, деятелей искусства необычайно волнует героин и другие тяжелыенаркотики. Если бы их не существовало – половина картин, которые сегодняименуются шедеврами, просто никогда бы не были сняты…
– Наркотики как допинг, вы это имеете в виду?
– Как допинг, но главное – как тема.
– Не думаю, что эта тема – основная.
– Нет, конечно. Есть еще немотивированная жестокость идетские – самые яркие – воспоминания о ней. Есть еще большое ограбление поезда.Есть еще тотализатор, казино и дом терпимости…
– Это тоже можно считать синонимами слова «любовь»?
– С некоторыми оговорками. Вы очень умная барышня.
– Просто однажды я уже видела фильм о крушении любви. Идаже не один.
– А я, признаться, небольшой любитель кинематографа.Продолжим?
– Конечно.
– Кафе использовали для встреч агентов под прикрытиемнесколько разведок, включая израильскую и британскую. Не избегали его и левыерадикалы. Очевидно, именно в связи с этим оно было полностью разрушено взрывоми последующим пожаром.
– Так его больше не существует? – Я испытываюрадостное облегчение.
Напрасно.
– Оно существует до сих пор.
– Под тем же названием?
– Да. Только сменило дислокацию. Я уже говорил вам – вразное время оно располагалось в разных местах.
– А теперь?
Старик достает из нагрудного кармана пиджака записнуюкнижку, вырывает из нее листок и что-то записывает на нем.
– Вот адрес.
– Спасибо.
Даже не взглянув на бумажку, я засовываю ее в джинсы:поближе к универсальному ключу и монете Ясина.
– Вы даже не спросите меня, как туда добраться?
– Зачем? Вы же сами популярно объяснили мне, что в Этомгороде всегда попадаешь туда, куда необходимо попасть. Пусть даже кружнымпутем.
– Я рад, что вы заглянули ко мне, – после недолгойпаузы говорит старик.
– Я тоже чертовски вам признательна.
– Книга сейчас будет готова. Я устрою для васподарочный вариант…
– Никаких вариантов, умоляю вас. Книга нужна мне. Итолько мне.
Возражения напрасны: силуэт дельфина скрывается под тонкимслоем бумаги с нарисованными на ней еловыми ветками и рождественскимиколокольчиками. Закончив паковать книгу, старик крест-накрест перетягивает еетонкой лиловой лентой с бумажным бантом посередине.
– Готово.
– Спасибо за подарок.
– Приходите еще.
– Непременно к вам загляну.
– Все так говорят, но никто еще не вернулся.
Это откровение настигает меня у выхода; я уже взялась заручку, но все еще не решаюсь толкнуть дверь.
– Нет, правда. Мне очень понравилось. Все былозамечательно. За исключением кофе.
– Кофе неважный, да?
– На любителя.
– И то заведение, которое вы так упорно искали… «CannoeRose». Сдается мне, оно тоже на любителя.
Рука старика – пожухлая, с остро выступающими венами,пристраивается на дверной ручке рядом с моей рукой. Жест неопределенный, апотому – неприятный, что он собирается сделать? – закрыть дверь на щеколдуили повернуть язычок замка, вмонтированный в ручку?.. Улица совсем рядом, заширокими окнами; я вижу деревья, растущие прямо из металлических решеток,уложенных на асфальт, вижу людей: они безучастно проходят мимо – так, как будтоLibraine не существует, уличный шум не доносится внутрь магазина вовсе.
Странно. Хотя – почему же странно? ведь «люди совсемперестали читать».
– Какая глубокая тишина, – говорю я.
– В книжных магазинах всегда хорошая звукоизоляция.Разве вы не замечали?
– Я редко бываю в книжных магазинах.
– Теперь положение исправится?
– Надеюсь.
– Вы позволите совет напоследок, милая барышня?
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!